Anuncios

Etimología y Historia de tail-feather

tail-feather(n.)

"pluma de la cola de un pájaro," 1774, de tail (n.1) + feather (n.).

Entradas relacionadas

En inglés medio, se usaba fether, que proviene del inglés antiguo feðer, y significa "una pluma; una pluma de escribir." En plural, se refería a "alas." Este término tiene sus raíces en el protogermánico *fethro, que se reconstruye a partir de una forma sufijada de la raíz del protoindoeuropeo *pet-, que significa "precipitarse, volar."

Entre los cognados germánicos encontramos el sajón antiguo fethara, el nórdico antiguo fioþr, el sueco fjäder, el neerlandés medio vedere, el neerlandés moderno veder, el alto alemán antiguo fedara y el alemán Feder.

La expresión Feather-headed para referirse a alguien "tonto" data de la década de 1640. Por otro lado, Feather-duster se documenta desde 1835. El uso figurado de feather in (one's) cap se atestigua desde 1734.

La frase Birds of a feather, que significa "criaturas de la misma especie," aparece en la década de 1580. Una imagen similar se encuentra en griego con homopteros, y una variante que significa birds of a beak data de alrededor de 1600.

[parte trasera de un animal] Inglés antiguo tægl, tægel "extremidad posterior," del protogermánico *tagla- (también fuente del alto alemán antiguo zagal, alemán Zagel "cola," alemán dialectal Zagel "pene," nórdico antiguo tagl "cola de caballo," gótico tagl "cabello"), según Watkins del protoindoeuropeo *doklos, de la forma sufijada de la raíz *dek- (2) "algo largo y delgado" (refiriéndose a cosas como flecos, mechón de cabello, cola de caballo; también fuente del irlandés antiguo dual "mechón de cabello," sánscrito dasah "fleco, mecha").

 Según el OED (2ª ed., 1989), el sentido primario, al menos en germánico, parece haber sido "cola peluda," o simplemente "mechón de cabello," pero ya en inglés antiguo la palabra se aplicaba a las "colas" sin pelo de los gusanos, abejas, etc. Pero Buck escribe que la noción común es de "forma larga y delgada."

 Extendido a muchas cosas que se asemejan a una cola en forma o posición; a finales del siglo XIV como "parte trasera, inferior o conclusiva" en el espacio o tiempo de un texto, una tormenta, etc. Como adjetivo desde la década de 1670.

 El significado "lado reverso de una moneda" (opuesto al lado con la cabeza) es de la década de 1680. De los trazos descendentes de las letras, desde la década de 1590. Tails "abrigo con cola" es de 1857, abreviatura de tail-coat.

El turn tail "dar la vuelta, tomar vuelo" (década de 1580) parece haber sido originalmente un término en cetrería. La imagen de la cola moviendo al perro está atestiguada desde 1866, inglés americano, quizás inspirada por una broma periodística de 1863 muy reimpresa:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
¿Por qué mueve un perro su cola?
Porque el perro es más fuerte que la cola; de lo contrario, la cola movería al perro.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 de septiembre de 1863]

Otra palabra en inglés antiguo para "cola" era steort (ver stark). El sentido de jerga de "pudenda" es de mediados del siglo XIV; el de "mujer como objeto sexual" es de 1933, antes "acto de copulación" con una prostituta (1846).

    Anuncios

    Compartir "tail-feather"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tail-feather

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "tail-feather"
    Anuncios