Anuncios

Significado de tail-hook

gancho de cola; gancho para pesca

Etimología y Historia de tail-hook

tail-hook(n.)

En 1861, en el contexto de la pesca, se utilizó la expresión "gancho de una mosca de cola," formada por tail (sustantivo 1) + hook (sustantivo).

Entradas relacionadas

"pieza de metal o sustancia similar, doblada o en ángulo, utilizada para atrapar o sostener algo," del inglés antiguo hoc "gancho, ángulo," posiblemente relacionado con el inglés antiguo haca "perno," del protogermánico *hokaz/*hakan (también fuente del frisón antiguo hok, neerlandés medio hoek "un gancho;" neerlandés haak "un gancho, ángulo, esquina, cabo," alemán Haken "gancho"), de la raíz indoeuropea *keg- "gancho, diente." Para la ortografía, consulta hood (n.1).

También se refiere a una herramienta de bomberos para abrirse paso en edificios, de ahí hook-and-ladder (1821). El significado de "soporte para un auricular telefónico" es de 1885 y se mantuvo incluso después de que el mecanismo evolucionara. En boxeo, la acepción de "golpe corto y oscilante con el codo doblado" es de 1898. El sentido figurado de "lo que atrapa, una trampa" es del principio del siglo XV. La acepción de "punto de tierra que sobresale" es de la década de 1670; en EE. UU. probablemente reforzada por la palabra neerlandesa.

This name is given in New York to several angular points in the North and East rivers; as Corlear's Hook, Sandy Hook, Powles's Hook. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
Este nombre se da en Nueva York a varios puntos angulosos en los ríos Norte y Este; como Corlear's Hook, Sandy Hook, Powles's Hook. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

Off the hooks significaba "desordenado" (siglo XVI), "desquiciado" (1610s) y "muerto" (1840). By hook or by crook (finales del siglo XIV) probablemente alude a herramientas de ladrones profesionales. Hook, line, and sinker "completamente" es de 1838, una metáfora del arte de la pesca. Hook-nose (sustantivo) es de la década de 1680; hook-nosed (adjetivo) de la década de 1510. Hook-and-eye como método de cierre de prendas es de la década de 1620.

Hook and eye, a metallic fastening for garments, consisting of a hook, commonly of flattened wire bent to the required shape, and an eye, usually of the same material, into which the hook fits. Under the name of crochet and loop, this form of fastening was in use as early as the fourteenth century. [Century Dictionary]
Hook and eye, un cierre metálico para prendas, que consiste en un gancho, comúnmente de alambre aplanado doblado en la forma requerida, y un ojo, generalmente del mismo material, en el que encaja el gancho. Bajo el nombre de crochet and loop, esta forma de cierre se usaba ya en el siglo XIV. [Century Dictionary]

[parte trasera de un animal] Inglés antiguo tægl, tægel "extremidad posterior," del protogermánico *tagla- (también fuente del alto alemán antiguo zagal, alemán Zagel "cola," alemán dialectal Zagel "pene," nórdico antiguo tagl "cola de caballo," gótico tagl "cabello"), según Watkins del protoindoeuropeo *doklos, de la forma sufijada de la raíz *dek- (2) "algo largo y delgado" (refiriéndose a cosas como flecos, mechón de cabello, cola de caballo; también fuente del irlandés antiguo dual "mechón de cabello," sánscrito dasah "fleco, mecha").

 Según el OED (2ª ed., 1989), el sentido primario, al menos en germánico, parece haber sido "cola peluda," o simplemente "mechón de cabello," pero ya en inglés antiguo la palabra se aplicaba a las "colas" sin pelo de los gusanos, abejas, etc. Pero Buck escribe que la noción común es de "forma larga y delgada."

 Extendido a muchas cosas que se asemejan a una cola en forma o posición; a finales del siglo XIV como "parte trasera, inferior o conclusiva" en el espacio o tiempo de un texto, una tormenta, etc. Como adjetivo desde la década de 1670.

 El significado "lado reverso de una moneda" (opuesto al lado con la cabeza) es de la década de 1680. De los trazos descendentes de las letras, desde la década de 1590. Tails "abrigo con cola" es de 1857, abreviatura de tail-coat.

El turn tail "dar la vuelta, tomar vuelo" (década de 1580) parece haber sido originalmente un término en cetrería. La imagen de la cola moviendo al perro está atestiguada desde 1866, inglés americano, quizás inspirada por una broma periodística de 1863 muy reimpresa:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
¿Por qué mueve un perro su cola?
Porque el perro es más fuerte que la cola; de lo contrario, la cola movería al perro.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 de septiembre de 1863]

Otra palabra en inglés antiguo para "cola" era steort (ver stark). El sentido de jerga de "pudenda" es de mediados del siglo XIV; el de "mujer como objeto sexual" es de 1933, antes "acto de copulación" con una prostituta (1846).

    Anuncios

    Tendencias de " tail-hook "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "tail-hook"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tail-hook

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios