Anuncios

Significado de teachable

capaz de ser enseñado; apto para recibir instrucción

Etimología y Historia de teachable

teachable(adj.)

A mediados del siglo XV, se utilizaba techeable para describir un hecho o idea como "capaz de ser enseñado," derivado de teach (verbo) + -able. Cuando se refería a personas, significaba "capaz de recibir instrucción," y hacia finales del siglo XV también podía interpretarse como "capaz de enseñar," aunque este último uso ya no se emplea hoy en día.

En cuanto a los temas de estudio, a partir de la década de 1660 se usaba para indicar "apropiado para la instrucción." Palabras relacionadas incluyen Teachably; teachableness; teachability. En inglés antiguo, se usaba el término leorningende para expresar esta idea. El término Teachable moment, que se documenta desde 1917, no se popularizó hasta aproximadamente 1960. 

Entradas relacionadas

Inglés medio tēchen, del inglés antiguo tæcan (pasado tæhte, participio pasado tæht) "mostrar (transitivo), señalar, declarar; demostrar," también "dar instrucción, entrenar, asignar, dirigir; advertir; persuadir."

Esto se reconstruye a partir del protogermánico *taikijan "mostrar" (fuente también del alto alemán antiguo zihan, alemán zeihen "acusar," gótico ga-teihan "anunciar"), de la raíz PIE *deik- "mostrar, señalar." Está relacionado con el inglés antiguo tacen, tacn "signo, marca" (ver token). La noción es "mostrar cómo hacer algo a través de información o instrucción." Relacionado: Taught; teaching.

A mediados del siglo XIV como "diseminar" un sistema de creencias. Hacia 1200 como "indicar" cómo debe ocurrir algo; usado en la década de 1560 en amenazas, "hacerlo saber a uno a un costo."

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
Vendedor de limonada enfurecido (Edgar Kennedy): ¡Te enseñaré a patarme!
Chico: no tienes que enseñarme, sé cómo. [lo patea]
["Duck Soup," 1933]

El sentido habitual del inglés antiguo tæcan era "mostrar, declarar, advertir, persuadir" (comparar con el alemán zeigen "mostrar," de la misma raíz); mientras que la palabra en inglés antiguo para "enseñar, instruir, guiar" era más comúnmente læran, fuente del moderno learn y lore.

finales del siglo XV, de personas, "no capaz de ser instruido;" década de 1660, de conocimiento o temas, "no capaz de ser impartido;" ver un- (1) "no" + teachable.

Elemento común de terminación y formación de palabras en adjetivos ingleses (típicamente basados en verbos transitivos) con el sentido de "capaz; susceptible; permitido; digno; que requiere; o destinado a ser ______ed," a veces "lleno de, causando," del francés -able y directamente del latín -abilis.

Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal proviene generalmente del final del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el PIE *-tro-, un sufijo usado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los términos ingleses rudder y saddle (n.).

Un elemento vivo en inglés, usado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con una significación activa (suitable, capable), a veces de significación neutral (durable, conformable). Para el siglo XX se había vuelto muy elástico en significado, como en un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tiene cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Tomando un solo ejemplo en detalle, nadie salvo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era que puede ser razonado, o que puede razonar, o que puede ser razonado con, o que tiene razón, o que escucha a la razón, o que es consistente con la razón; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y justificadamente basa en estos y hechos similares una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible significando para él digno de credibilidad, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en francés antiguo, español, inglés. En inglés, -able tiende a usarse con palabras nativas (y otras no latinas), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente conectado con able, pero durante mucho tiempo ha sido popularmente asociado con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como un sufijo vivo.

    Anuncios

    Tendencias de " teachable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "teachable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of teachable

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "teachable"
    Anuncios