Anuncios

Significado de therewith

con eso; junto con eso; mediante eso

Etimología y Historia de therewith

therewith(adv.)

Alrededor de 1200, ther-with se usaba para significar "junto a, en compañía de". A mediados del siglo XIII, su significado cambió a "por medio de eso". Proviene de there + with. En inglés antiguo, þær wiþ significaba "contra; a cambio de", y este uso se mantuvo en el inglés medio temprano. Formaciones similares se encuentran en sueco con dervid y en danés con derved.

El inglés medio también contaba con therewithin, que significaba "dentro de ese lugar, en su interior; hacia ese lugar" (en inglés antiguo þær-wiþinnan). También existía therewithout (adverbio), que se traducía como "fuera de eso o de él; en ausencia de eso, carente de ello" (finales del siglo XII).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo þær significa "en o en ese lugar específico"; también se usaba para expresar "hasta donde, siempre que, en ese sentido" (como al decir "en ese punto de avance o progreso"). Proviene del protogermánico *thær, que también dio lugar al antiguo sajón thar, antiguo frisón ther, bajo alemán medio dar, medio neerlandés daer, neerlandés daar, alto alemán antiguo dar, alemán da, gótico þar y nórdico antiguo þar. Se reconstruye que proviene del protoindoeuropeo *tar-, que significa "allí" (también fuente del sánscrito tar-hi, que significa "entonces"), derivado de la raíz *to- (ver the) más el sufijo adverbial *-r.

El uso como sujeto gramatical indefinido (a fool there was) ya se documenta en inglés antiguo. La función interjectiva para llamar la atención sobre algo ("¡así!") se registra desde la década de 1530, enfatizando de diversas maneras la certeza, el ánimo o el consuelo. La expresión There, there como forma de consuelo aparece en 1872.

En un tono brusco o casual (hey, there; you, there), se documenta desde la década de 1580. La construcción There he (or she) goes, que llama la atención sobre una forma de actuar o hablar, se registra en 1780. La expresión There it is, que denota simplicidad o culminación, aparece en 1857.

La frase That there como énfasis de that se documenta en 1742, un pleonasmo coloquial que podría interpretarse como that (one) there. La expresión been there, que significa "haber tenido experiencia previa en (alguna actividad)", se registra desde 1877. La frase be all there (coloquial) para decir "estar en plena posesión de las facultades" aparece en 1864.

originalmente notando oposición, competencia, enredo, pero en inglés medio cambiando para notar asociación o conexión; proximidad, armonía, alianza.

Proviene del inglés antiguo wið "contra, opuesto, de;" también "hacia, por, cerca." El sentido cambió en inglés medio para denotar asociación, combinación y unión, en parte por la influencia del cognado en nórdico antiguo viðr "contra," pero también "hacia, en," y también quizás por asociación con el latín cum "con" (como en pugnare cum "luchar con"). También se compara con el obsoleto wine "amigo," relacionado con win "esforzarse, luchar, pelear" (ver win (v.)) probablemente en la noción de "camarada de armas."

En este sentido que denota compañía o conexión, reemplazó al inglés antiguo mid, que sobrevive como un prefijo (como en midwife; ver mid (prep.)). El sentido original de "contra, en oposición" se retiene en compuestos como withhold, withdraw, withstand.

La palabra en inglés antiguo es una forma abreviada relacionada con el primer elemento en widdershins, del proto-germánico *withro- "contra" (fuente también del antiguo sajón withar "contra," medio holandés, holandés weder, holandés weer "de nuevo," gótico wiþra "contra, opuesto").

Esto se reconstruye para ser del PIE *wi-tero-, literalmente "más aparte," forma sufijada de *wi- "separación" (fuente también del sánscrito vi "aparte," avéstico vi- "separado," sánscrito vitaram "más lejos, más allá," eslavo eclesiástico antiguo vutoru "otro, segundo"). Comparar con widow (n.).

La frase with child "embarazada" se registra desde c. 1200. With it "frío, moderno, actualizado" se registra en 1931 en inglés negro. What's with? "cuáles son las circunstancias o explicación de" es de 1940.

With and by are so closely allied in many of their uses that it is impossible to lay down a rule by which these uses may at all times be distinguished. The same may be said, but to a less extent, of with and through. [Century Dictionary, 1891]
With y by están tan estrechamente aliadas en muchos de sus usos que es imposible establecer una regla por la cual estos usos puedan ser distinguidos en todo momento. Lo mismo se puede decir, pero en menor medida, de with y through. [Century Dictionary, 1891]

El francés avec "con" era originalmente avoc, del latín vulgar *abhoc, de apud hoc, literalmente "con esto."

    Anuncios

    Tendencias de " therewith "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "therewith"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of therewith

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "therewith"
    Anuncios