Anuncios

Significado de tolerate

tolerar; permitir; soportar

Etimología y Historia de tolerate

tolerate(v.)

En la década de 1530, se usaba en referencia a las autoridades para expresar la idea de "permitir sin interferencia, dejar que se haga, permitir de manera negativa al no prevenir". Proviene del latín toleratus, que es el participio pasado de tolerare (puedes ver más sobre esto en toleration). Se usaba especialmente para indicar "abstenerse de juzgar o condenar con fanatismo y severidad" opiniones, prácticas, etc. Relacionado: Tolerated; tolerating.

Para 1895, el término había evolucionado a significar "sostener, soportar", especialmente en el ámbito médico (en referencia a la irritación, altas dosis de medicamentos, etc.), es decir, "sostener o soportar sin efectos perjudiciales". Anteriormente, la palabra tenía un sentido más general de "soportar, sostener" el dolor o las dificultades (en la década de 1530), pero este uso se volvió obsoleto. Para 1898, en biología, se utilizaba para describir organismos que podían resistir condiciones particulares.

Entradas relacionadas

también tolleration, 1510s, "permiso concedido por autoridad, licencia" (un sentido ahora obsoleto), del francés tolération (siglo XV), del latín tolerationem (nominativo toleratio) "soporte, apoyo, resistencia" (fuente también del español antiguo toleracion, italiano tollerazione), sustantivo de acción del radical de participio pasado de tolerare "soportar, sostener, apoyar, sufrir," literalmente "llevar" (de PIE *tele- "llevar, cargar;" ver extol).

El sentido clásico de "acción de sostener o soportar" estuvo en inglés en los siglos XVI-XVII pero es obsoleto. El significado "tolerancia, sufrimiento, disposición a tolerar; acción de permitir lo que no se aprueba" es de la década de 1580.

El sentido religioso específico es de 1609, "reconocimiento del derecho al juicio privado en asuntos de fe y culto" concedido por un poder gobernante (pero en EE.UU. más tarde como un derecho natural). Como en Act of Toleration (1689), el estatuto que otorgaba libertad de culto religioso (con condiciones) a los protestantes disidentes en Inglaterra. En este sentido significa "reconocimiento del derecho al juicio privado en asuntos de fe y culto; libertad concedida por el gobierno para predicar y adorar como se desee; igualdad ante la ley sin distinción de religión."

If any man err from the right way, it is his own misfortune, no injury to thee; nor therefore art thou to punish him in the things of this life because thou supposest he will be miserable in that which is to come. Nobody, therefore, in fine, neither single persons nor churches, nay, nor even commonwealths, have any just title to invade the civil rights and worldly goods of each other upon pretence of religion. [John Locke, "Letter Concerning Toleration," 1689]
Si algún hombre se desvia del camino correcto, es su propia desgracia, no un daño para ti; ni por eso debes castigarlo en las cosas de esta vida porque supongas que será miserable en lo que está por venir. Nadie, por lo tanto, en resumen, ni personas individuales ni iglesias, ni siquiera comunidades, tienen ningún título justo para invadir los derechos civiles y bienes mundanos de los demás bajo el pretexto de la religión. [John Locke, "Letter Concerning Toleration," 1689]
Before any man can be considered as a member of Civil Society, he must be considered as a subject of the Governour of the Universe: And if a member of Civil Society, do it with a saving of his allegiance to the Universal Sovereign. We maintain therefore that in matters of Religion, no man's right is abridged by the institution of Civil Society and that Religion is wholly exempt from its cognizance. [James Madison, "Memorial and Remonstrance Against Religious Assessments," 1785]
Antes de que cualquier hombre pueda ser considerado como miembro de la Sociedad Civil, debe ser considerado como súbdito del Gobernador del Universo: Y si es miembro de la Sociedad Civil, hágalo con reserva de su lealtad al Soberano Universal. Por lo tanto, sostenemos que en asuntos de Religión, el derecho de ningún hombre es reducido por la institución de la Sociedad Civil y que la Religión está completamente exenta de su conocimiento. [James Madison, "Memorial and Remonstrance Against Religious Assessments," 1785]
Unlimited tolerance must lead to the disappearance of tolerance. If we extend unlimited tolerance even to those who are intolerant, if we are not prepared to defend a tolerant society against the onslaught of the intolerant, then the tolerant will be destroyed, and tolerance with them. [Karl Popper, "The Open Society and Its Enemies," 1962]
La tolerancia ilimitada debe llevar a la desaparición de la tolerancia. Si extendemos la tolerancia ilimitada incluso a aquellos que son intolerantes, si no estamos preparados para defender una sociedad tolerante contra el asalto de los intolerantes, entonces los tolerantes serán destruidos, y la tolerancia con ellos. [Karl Popper, "The Open Society and Its Enemies," 1962]

La palabra significa "ser sometido a algo o estar expuesto a ello, soportar sin quejarse," y hoy en día es considerada arcaica o se usa en dialectos escoceses y del norte de Inglaterra. Proviene del inglés medio tholen, que a su vez viene del inglés antiguo þolian, que significa "sufrir, soportar, atravesar dificultades; permanecer, sobrevivir; perder, carecer, renunciar a algo." Su raíz se encuentra en el protogermánico *thulonan, que también dio lugar al antiguo sajón tholon, antiguo alto alemán dolon, antiguo nórdico þola y gótico þulan, todos con el significado de "sufrir." En alemán, la palabra geduld se traduce como "paciencia."

Se reconstruye que proviene del protoindoeuropeo *tele-, que significa "soportar, cargar" (puedes ver extol para más contexto), y por eso está relacionada con tolerate. Así, en inglés medio encontramos tholemode, que significa "paciente," y tholemodely (como adverbio) que se traduce como "sumisamente, con mansedumbre." También existen términos como tholemodeship y tholemodeness, que se refieren a "la paciencia en la adversidad," siendo þole-modness la forma en inglés antiguo.

Además, hay una palabra como untholemodnes, que se usaba para traducir el latín inpacientia, y significaba "resistencia a la tribulación y al castigo, falta de disposición para soportar la adversidad," considerándola un pecado. También se relacionaba con "quejarse," como cuando alguien se niega a reconocer sus propios errores y pecados (1425) o no quiere "escuchar con alegría lo que merece por sus pecados" (1500).

    Anuncios

    Tendencias de " tolerate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "tolerate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tolerate

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "tolerate"
    Anuncios