Anuncios

Significado de treatment

tratamiento; conducta hacia alguien o algo; manejo de remedios

Etimología y Historia de treatment

treatment(n.)

En la década de 1560, se usó la palabra para referirse a la "conducta o comportamiento hacia alguien o algo," formada a partir de treat (verbo) + -ment. En el ámbito médico, comenzó a usarse alrededor de 1744 para describir la aplicación y gestión de remedios.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, aparece trēten (intransitivo), que significa "negociar, debatir o discutir con el fin de resolver una disputa." Hacia finales del siglo XIV, se usaba también para "regatear, llegar a un acuerdo." Proviene del francés antiguo traitier, que significa "tratar con, actuar hacia; exponer" en el habla o la escritura (siglo XII). Este a su vez deriva del latín tractare, que se traduce como "manejar, manejarse, tratar o conducirse (de cierta manera) hacia algo," y literalmente significa "arrastrar, tirar, jalar, halar con fuerza." Es una forma frecuentativa de trahere (participio pasado tractus), que significa "tirar, atraer" (puedes ver tract (sustantivo 1) para más detalles). Se puede comparar con entreat.

El sentido de "tratar con, manejar o desarrollar en el habla o la escritura" surge a principios del siglo XIV. En referencia a objetos tangibles, es decir, "tratar o tocar físicamente," se documenta a finales del siglo XIV. En el ámbito médico, el uso que implica "intentar sanar o curar, gestionar la aplicación de remedios" aparece a principios del siglo XV (en el texto de Chauliac). Una de las acepciones en inglés medio de treat (sustantivo) era "ungüento medicinal" (finales del siglo XIV).

El significado de "entretener con comida y bebida sin costo para el receptor, como un gesto de cortesía, buena voluntad o amabilidad" se registra en 1710. Relacionado: Treated; treating.

"trato áspero, grosero o cruel, abuso," 1721, del francés maltraitement o formado en inglés a partir de mal- + treatment.

Es un sufijo común de origen latino que forma sustantivos, originalmente del francés, y representa el latín -mentum. Este sufijo se añadía a las raíces de los verbos para crear sustantivos que indicaban el resultado o producto de la acción del verbo, o el medio o instrumento de dicha acción. En el latín vulgar y el francés antiguo, se usó como un formador en sustantivos de acción. En francés, se inserta una -e- entre la raíz verbal y el sufijo (como en commenc-e-ment de commenc-er; con los verbos que terminan en ir, se inserta -i- en su lugar, como en sent-i-ment de sentir).

Se empezó a usar con las raíces de los verbos en inglés a partir del siglo XVI (por ejemplo, amazement, betterment, merriment, siendo este último un buen ejemplo de cómo se transforma -y en -i- antes de añadir este sufijo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Normalmente, -ment se añade a las raíces de los verbos; casos excepcionales como oddment y funniment no deberían ser tomados como precedentes. Estos surgen de un malentendido de merriment, que no proviene del adjetivo, sino de un verbo obsoleto merry que significaba alegrar. [Fowler]
    Anuncios

    Tendencias de " treatment "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "treatment"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of treatment

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "treatment"
    Anuncios