Anuncios

Significado de entreat

suplicar; implorar; rogar

Etimología y Historia de entreat

entreat(v.)

Alrededor de 1400, el verbo "entreat" comenzó a usarse para referirse a "entrar en negociaciones," especialmente en el contexto de "discutir o arreglar términos de paz." También adquirió el significado de "tratar a alguien de cierta manera." Proviene del anglo-francés entretier y del francés antiguo entraiter, que significan "tratar." Se forma a partir de en-, que implica "hacer" (consulta en- (1)), y traiter, que significa "tratar" (mira treat (v.)). La acepción de "suplicar, implorar o rogar a alguien" surge a principios del siglo XV, mientras que el significado de "abogar por alguien" aparece a mediados del siglo XV. Relacionados: Entreated; entreating.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, aparece trēten (intransitivo), que significa "negociar, debatir o discutir con el fin de resolver una disputa." Hacia finales del siglo XIV, se usaba también para "regatear, llegar a un acuerdo." Proviene del francés antiguo traitier, que significa "tratar con, actuar hacia; exponer" en el habla o la escritura (siglo XII). Este a su vez deriva del latín tractare, que se traduce como "manejar, manejarse, tratar o conducirse (de cierta manera) hacia algo," y literalmente significa "arrastrar, tirar, jalar, halar con fuerza." Es una forma frecuentativa de trahere (participio pasado tractus), que significa "tirar, atraer" (puedes ver tract (sustantivo 1) para más detalles). Se puede comparar con entreat.

El sentido de "tratar con, manejar o desarrollar en el habla o la escritura" surge a principios del siglo XIV. En referencia a objetos tangibles, es decir, "tratar o tocar físicamente," se documenta a finales del siglo XIV. En el ámbito médico, el uso que implica "intentar sanar o curar, gestionar la aplicación de remedios" aparece a principios del siglo XV (en el texto de Chauliac). Una de las acepciones en inglés medio de treat (sustantivo) era "ungüento medicinal" (finales del siglo XIV).

El significado de "entretener con comida y bebida sin costo para el receptor, como un gesto de cortesía, buena voluntad o amabilidad" se registra en 1710. Relacionado: Treated; treating.

A mediados del siglo XV, se usaba para referirse a "tratamiento" o "negociación". Puedes ver la conexión con entreat y -y (1). La acepción de "solicitud urgente" o "petición sincera" surgió en la década de 1570. También está relacionada con Entreaties.

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

    Anuncios

    Tendencias de " entreat "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "entreat"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of entreat

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios