Anuncios

Etimología y Historia de under-linen

under-linen(n.)

"ropa interior hecha de lino," 1862, de under + linen.

Entradas relacionadas

"tela de lino tejido," principios del siglo XIV, sustantivo derivado del adjetivo linen "hecho de lino," que proviene del inglés antiguo līn "lino, hilo de lino, tela de lino" + -en (2). El inglés antiguo lin proviene del protogermánico *linam, probablemente un préstamo temprano del latín linum "lino, tela de lino," que, junto con el griego linon, proviene de una lengua no indoeuropea.

Beekes comenta: "Sin embargo, es posible que la identidad original se mantenga, ya que el cultivo de lino en Europa Central es muy antiguo. Aun así, es más probable que linon y linum deriven de una palabra mediterránea. La palabra es desconocida en indoeuropeo (pero el concepto, por supuesto, sí lo es)." El lituano linai, el eslavo antiguo linu, el irlandés lin probablemente provienen en última instancia del latín o del griego. Entre los cognados germánicos se encuentran el sajón antiguo, el nórdico antiguo y el alto alemán antiguo lin "lino, tela de lino," el alemán Leinen "lino," y el gótico lein "tela de lino."

Woolen ha comenzado la misma evolución. El significado "artículos de tela de lino en conjunto" data de 1748, y ahora a veces se extiende de manera no etimológica a algodón y telas artificiales.

El sustantivo en inglés antiguo también se trasladó al inglés medio como lin (n.) "lino" y persistió hasta el siglo XVII y más tarde en usos técnicos. La frase en inglés medio under line (c. 1300) significaba "en la ropa de uno." Linen-lifter (década de 1650) era una jerga antigua para referirse a un hombre adúltero.

El inglés antiguo under (prep.) significa "debajo de, entre, ante, en presencia de, sometido a, bajo el dominio de, por medio de." También se usaba como adverbio para expresar "debajo, por debajo, bajo," indicando posición en relación a algo que está arriba.

Se reconstruye que proviene del protogermánico *under- (fuente también del frisón antiguo under, neerlandés onder, alto alemán antiguo untar, alemán unter, nórdico antiguo undir, gótico undar), y a su vez del protoindoeuropeo *ndher- que significa "debajo" (fuente también del sánscrito adhah "debajo"; avéstico athara- "más bajo"; latín infernus "inferior," infra "debajo").

Fue un prefijo muy productivo en inglés antiguo, al igual que en alemán y escandinavo (a menudo formando palabras inspiradas en las latinas que usan sub-). En inglés medio, había más de 200 palabras que lo incluían.

La idea de "inferior en rango, posición, etc." ya estaba presente en el inglés antiguo. En cuanto a estándares, se usaba para indicar "menos que en edad, precio, valor," etc., desde finales del siglo XIV. Como adjetivo, significaba "más bajo en posición; inferior en rango o grado" desde el siglo XIII. También se usaba como preposición en inglés antiguo para significar "entre, entre," como todavía se ve en expresiones como under these circumstances, etc. (aunque esto podría tener una raíz diferente; compárese con understand).

Se encuentra en muchas expresiones figuradas. Mantener algo under (one's) hat "en secreto" data de 1885; tener algo under (one's) nose "a la vista" proviene de la década de 1540; conseguir algo under (one's) belt originalmente significaba comer o beber algo (1839), y su uso figurado aparece en 1931. Estar under (someone's) wing "protegido por (alguien)" se documenta desde principios del siglo XIII.

La expresión under (one's) breath "en voz baja" se atestigua en 1832.

    Anuncios

    Compartir "under-linen"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of under-linen

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "under-linen"
    Anuncios