Anuncios

Etimología y Historia de weak-minded

weak-minded(adj.)

para 1716 en referencia a la falta de propósito; para 1883 como "medio loco, mentalmente deficiente;" ver weak (adj.) + mind (n.). Relacionado: Weak-mindedness.

Entradas relacionadas

"aquello que siente, quiere y piensa; el intelecto," finales del siglo XII, mynd, del inglés antiguo gemynd "memoria, recuerdo; estado de ser recordado; pensamiento, propósito; mente consciente, intelecto, intención," protogermánico *ga-mundiz (también fuente del gótico muns "pensamiento," munan "pensar;" nórdico antiguo minni "mente;" alemán Minne (arcaico) "amor," originalmente "memoria, recuerdo amoroso"), de la forma sufijada de la raíz PIE *men- (1) "pensar," con derivados que se refieren a cualidades de la mente o estados de pensamiento.

El significado "facultad mental, el proceso de pensamiento" es de c. 1300. El sentido de "intención, propósito" es de c. 1300. Desde finales del siglo XIV como "estado de ánimo, disposición mental," también "manera de pensar, opinión."

"Memoria," uno de los sentidos más antiguos, ahora es casi obsoleto excepto en expresiones antiguas como bear in mind (finales del siglo XIV), call to mind (principios del siglo XV), keep in mind (finales del siglo XV). La expresión time out of mind "período indefinido de tiempo largo" es aproximadamente de mediados del siglo XIV (tyme of whilk no mynd es), más tarde, en la ley inglesa, "antes de Ricardo I" (1189).

Mind's eye "vista o visión mental, recuerdo" es de principios del siglo XV. pay no mind "despreciar" se registra en 1910, dialecto del inglés americano. make up (one's) mind "determinarse, llegar a una conclusión definitiva" es de 1784. have a mind "estar inclinado o dispuesto" (a hacer algo) es de la década de 1540; have half a mind to "tener la mente medio hecha para (hacer algo)" se registra desde 1726. Out of (one's) mind "loco, insensato" es de finales del siglo XIV; out of mind "olvidado" es de c. 1300; la frase time out of mind "tiempo más allá de la memoria de las personas" está atestiguada desde principios del siglo XV. 

My head is hands and feet. I feel all my best faculties concentrated in it. My instinct tells me that my head is an organ for burrowing, as some creatures use their snout and fore-paws, and with it I would mine and burrow my way through these hills. I think that the richest vein is somewhere hereabouts; so by the divining rod and thin rising vapors I judge; and here I will begin to mine. [Thoreau, "Walden"]

Alrededor de 1300, se usaba weik para describir a alguien "deficiente en fuerza física; agotado por el esfuerzo," y también "falta de fortaleza moral." Proviene del nórdico antiguo veikr, que significa "sin fuerza," y es afín al inglés antiguo wac, que se traduce como "débil, flexible, blando."

Se cree que estas palabras provienen del protogermánico *waika-, que significa "ceder" (también la raíz de palabras en bajo sajón como wek, en sueco vek, en medio neerlandés weec, en neerlandés week que significan "débil, blando, tierno," en alto alemán antiguo weih que se traduce como "blando, ceder ante algo," y en alemán moderno weich que significa "blando"). Según Watkins, esta raíz proviene del protoindoeuropeo *weik- (2), que se traduce como "doblarse, torcerse."

En el contexto de herramientas y objetos, se utilizaba para describir algo "falta de efectividad" a principios del siglo XIV. Más tarde, en el mismo siglo, se usó para referirse a cosas "frágiles, quebradizas." Específicamente, en relación a sustancias y medicamentos, se empezó a usar en la década de 1590 para indicar "no suficientemente impregnado de las cualidades o ingredientes habituales."

Cuando se aplicaba a personas, especialmente a oponentes o enemigos, significaba "falta de habilidad en combate, deficiente en poder de lucha," también a principios del siglo XIV. La connotación de "falta de autoridad sobre otros" se documentó a finales del mismo siglo.

En gramática, se usó a partir de 1833 para describir un verbo que se inflecta mediante la adición regular de sílabas, en contraste con strong (adjetivo).

En cuanto a la voz, se registró su uso a principios del siglo XIV. En relación con el pulso, se usó para describirlo como "débil" hacia 1700. Relacionados: Weakly; weaker; weakest.

Las expresiones figurativas sobre una cadena que no es más fuerte que su eslabón más débil se documentan desde 1846. La frase figurativa Weaker vessel para referirse a "mujer" aparece en la década de 1520; en el Nuevo Testamento de Tyndale, weak traduce el griego asthenōn, que San Pablo usó para referirse a cualquier creyente cuya fe estuviera llena de dudas y que debía ser tratado con ternura y paciencia. Compara con weakling.

    Anuncios

    Compartir "weak-minded"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of weak-minded

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "weak-minded"
    Anuncios