Anuncios

Significado de wench

chica; mujer joven; sirvienta

Etimología y Historia de wench

wench(n.)

Finales del siglo XIII, wenche, que significa "chica, mujer joven", especialmente si no está casada, y también "infante femenino". Se acortó de wenchel, que significaba "niño" y, en el inglés medio, también "chica, doncella". Proviene del inglés antiguo wencel, que probablemente está relacionado con wancol, que significa "inestable, voluble, débil". Este último proviene del protogermánico *wankila-, que también es la raíz del nórdico antiguo vakr ("niño, persona débil") y del alto alemán antiguo wanchal ("voluble"). Todo esto se remonta al protoindoeuropeo *weng-, que significa "doblar, curvar" (puedes ver wink como verbo).

The wenche is nat dead, but slepith. [Wycliffe, Matthew ix.24, c. 1380]
La wenche no está muerta, solo duerme. [Wycliffe, Mateo 9:24, alrededor de 1380]

En la época de Shakespeare, una trabajadora del lino podía ser llamada flax-wench, flax-wife o flax-woman. En inglés medio, a veces se usaba con una connotación despectiva, dependiendo del contexto, para referirse a una "mujer lasciva o indiscreta". También se documenta un sentido secundario de "concubina, ramera" a mediados del siglo XIV. Además, podía significar "sirvienta, mujer esclava, joven de una clase humilde" (finales del siglo XIV), un uso que se mantuvo coloquialmente en el sur de Estados Unidos en el siglo XIX para referirse a mujeres esclavas de cualquier edad.

wench(v.)

"asociarse con mujeres comunes, relacionarse con rameras," década de 1590, derivado de wench (sustantivo). Relacionado: Wenched; wencher; wenching.

Entradas relacionadas

En inglés medio, winken significa "parpadear, cerrar los ojos." Proviene del inglés antiguo wincian, que a su vez se deriva del protogermánico *wink-. Este mismo origen también se encuentra en el holandés winken, el alto alemán antiguo winkan que significa "moverse de lado, tambalearse, asentir," y el alemán moderno winken que significa "saludar con la mano, guiñar." Es una variante gradual de la raíz del alto alemán antiguo wankon, que significa "tambalearse, vacilar," y del nórdico antiguo vakka, que se traduce como "desviarse, permanecer en un lugar." Según Watkins, se reconstruye que proviene de la raíz indoeuropea *weng-, que significa "doblarse, curvarse."

El significado de "cerrar y abrir los párpados rápidamente" se documenta alrededor del año 1300. La acepción de "cerrar un ojo como una señal o indicación," posiblemente acompañada de un ligero movimiento de cabeza, se registra hacia el año 1100. La expresión "cerrar los ojos ante un error o irregularidad" aparece a finales del siglo XV. En referencia a luces y similares, el sentido de "destellar, parpadear, brillar" se atestigua en la década de 1590. Relacionado: Winked (pasado), winking (gerundio).

En 1918, se empezó a usar con el significado de "obtener algo mediante engaños," aunque antes, en 1888, se usaba para "lograr algo de manera indirecta o insidiosa." Originalmente, era una jerga de impresores británicos que significaba "falsificar mediante manipulación," y su origen es incierto. Se puede comparar con wangle, que significa "moverse libremente sobre una base" (1820). Quizás sea una alteración de waggle, o de wankle (ahora dialectal), que significa "inestable, caprichoso," proveniente del inglés antiguo wancol (ver wench (n.)). Los soldados durante la Primera Guerra Mundial lo popularizaron.

"shaky, groggy, unstable," 1919, de origen desconocido. El prefijo alemán wankel- tiene un sentido similar. Quizás proviene de palabras dialectales que han sobrevivido, basadas en el inglés antiguo wancol "shaky, tottering" (ver wench (n.)).

    Anuncios

    Tendencias de " wench "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wench"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wench

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wench"
    Anuncios