Publicité

Étymologie et Histoire de *stegh-

*stegh-

La racine proto-indo-européenne signifie "coller, piquer, mordre." Elle pourrait former tout ou partie de : stag; sting; stochastic.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec stokhos "cible fixe, pilier érigé pour que les archers tirent dessus;" le lituanien stagaras "tige longue et fine d'une plante;" l'ancien anglais stagga "cerf," stingan "piquer;" l'ancien danois stag "point;" l'ancien norrois stong "bâton, perche."

Entrées associées

Le terme désigne un « mâle adulte de cerf », en particulier celui âgé de 4 ou 5 ans, et apparaît à la fin du 12e siècle sous la forme stagge. Il provient probablement de l'anglais ancien stagga, qui signifie « cerf », lui-même dérivé du proto-germanique *stag- et de la racine indo-européenne *stegh-, signifiant « piquer, transpercer, piquer ». Ce nom pourrait avoir été attribué en raison des bois du cerf. En vieux norrois, un équivalent était utilisé pour désigner les mâles de renards, de chats sauvages et même de dragons. Il est possible que la racine germanique ait initialement désigné un « animal mâle dans la fleur de l'âge ».

Le sens adjectival « relatif ou composé uniquement de mâles » (comme dans stag party) est un argot de l'anglais américain datant de 1837, attesté pour la première fois dans l'expression stag dance. On peut le comparer au terme bull-dance, qui désigne une danse exécutée uniquement par des hommes (1841). Le mot gander (n.) a également été utilisé dans ce sens. L'expression stag film, signifiant « film pornographique », est attestée depuis 1968. Quant au stag beetle (le lucane cerf-volant), nommé ainsi dans les années 1680, il doit son nom à ses mandibules ramifiées, qui ressemblent aux bois d'un cerf.

En moyen anglais, on trouve le terme stingen, qui provient de l’ancien anglais stingan, signifiant « poignarder, percer ou piquer avec un objet pointu » (en référence aux armes, abeilles, certaines plantes, etc.). Ce mot vient du proto-germanique *stingan, qui a également donné naissance au vieux norrois stinga, au vieux haut allemand stungen (« piquer »), au gothique us-stagg (« piquer »), ainsi qu’au vieux haut allemand stanga et à l’allemand stange (« poteau, perche »), sans oublier l’allemand stengel (« tige, tige »). On pense que ce mot pourrait provenir de la racine indo-européenne *stengh-, une forme nasalée de *stegh-, qui signifie « coller, piquer, piquer ».

À l’origine, ce terme était aussi utilisé pour désigner les serpents, crapauds et mouches (fin du 12e siècle). Au fil du temps, son sens s’est principalement spécialisé pour désigner les insectes piqueurs après le 14e siècle. L’usage intransitif, signifiant « avoir un dard, être capable de piquer », est attesté dès 1735, tandis que l’expression « être douloureusement piquant » apparaît en 1848. Dans le langage familier, le sens de « tromper, escroquer » date de 1812. En moyen anglais, il pouvait également signifier « avoir des relations sexuelles » (milieu du 13e siècle).

Il s’agit d’un verbe fort en ancien anglais, avec un passé stang et un participe passé stungen. Par la suite, la forme du passé a été simplifiée en stung.

Publicité

Partager "*stegh-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *stegh-

Publicité
Tendances
Publicité