Publicité

Étymologie et Histoire de -cule

-cule

Il s'agit d'un élément de formation de mots utilisé pour créer des diminutifs, issu du français -cule ou directement du latin -culus (masculin), -cula (féminin), -culum (neutre). Ces formes semblent être des variantes du suffixe diminutif -ulus (voir -ule), utilisé après les racines en -i-, -e-, -u- et les consonnes [Gildersleeve]. Il pourrait aussi s'agir d'un double diminutif, impliquant un ancien suffixe diminutif *-qo- [Palmer, "The Latin Language"].

Il existait également un suffixe instrumentif en latin -culo-, -culum, comme dans baculum « bâton de marche », gubernaculum « gouvernail, barre ; gestion, gouvernement », operculum « couvercle, couvercle », obstaculum « une entrave, un obstacle », oraculum « annonce divine ».

Entrées associées

"bactérie en forme de bâtonnet," 1877, latin médical, dérivé du latin tardif bacillus "bâton," littéralement "petit bâton," diminutif de baculum "un bâton, une canne, un bâton de marche," issu de la racine indo-européenne *bak- "bâton" (également à l'origine du grec bakterion; voir bacteria) + le suffixe instrumentif -culo (voir -cule). Ce terme a été introduit en bactériologie en 1853 par le botaniste allemand Ferdinand Cohn (1828-1898).

Dans les années 1650, le terme désignait « toute petite particule », dérivant du latin corpusculum, qui signifie « un corps chétif ; un atome, une particule ». Ce mot est un diminutif de corpus, qui veut dire « corps » et provient de la racine indo-européenne *kwrep-, signifiant « corps, forme, apparence ». Pour la terminaison, on se réfère à -cule. En anatomie, le mot a été utilisé pour désigner « un corps microscopique considéré isolément » dès 1741. Il a été appliqué aux globules sanguins en 1845, comme abréviation de blood-corpuscle. En lien avec ce terme, on trouve Corpuscular.

Publicité

Partager "-cule"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of -cule

Publicité
Tendances
Publicité