Publicité

Signification de Norfolk

Norfolk; comté de l'Est de l'Angleterre; pin de Norfolk

Étymologie et Histoire de Norfolk

Norfolk

Comté situé en East Anglia, en Angleterre, à la fin du 14e siècle, plus tôt Norþfolc, Nordfolc, en 1066, signifiant littéralement « (Territoire des) Peuples du Nord (des Angles de l'Est) » ; voir north + folk (n.). Le Norfolk pine (1778), utilisé comme arbre ornemental, provient de l'île de Norfolk dans le sud du Pacifique, au nord-ouest de la Nouvelle-Zélande, où il est originaire.

Entrées associées

L'ancien anglais folc désignait "le peuple commun, le clergé laïque, les hommes, une nation ou une tribu, ainsi qu'une multitude ou une armée." Ce terme provient du proto-germanique *fulka-, qui a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon folc, l'ancien frison folk, le moyen néerlandais volc, le néerlandais moderne volk, l'ancien haut allemand folc, et l'allemand Volk, tous signifiant "peuple." Il est possible qu'à l'origine, ce terme ait évoqué "une horde de guerriers." On peut le comparer au vieux norrois folk, qui désignait aussi bien "le peuple" que "une armée ou un détachement." En lituanien, pulkas signifie "foule," et en vieux slavon d'église, pluku désignait une "division d'armée," d'où le russe polk signifiant "régiment." Ces derniers termes sont également considérés comme des emprunts au proto-germanique. En vieux anglais, folcstede pouvait désigner à la fois "un lieu de résidence" et "un champ de bataille." Selon Watkins, ce mot proviendrait du proto-indo-européen *ple-go-, une forme dérivée de la racine *pele- (1) signifiant "remplir." Cela le rapprocherait du grec plethos ("peuple, multitude") et du latin plebes ("la populace, le commun des mortels"). Boutkan suggère que tant les formes germaniques que balto-slaves pourraient être issues d'un emprunt commun à une langue substrat.

Dans la plupart de ses significations, people a fini par le remplacer. En moyen anglais, folc était généralement utilisé comme un nom collectif, bien que la forme plurielle folks soit attestée dès le 15ème siècle. En ancien anglais, folc servait fréquemment à former des composés (le dictionnaire de Clark Hall en recense 59), tels que folccwide ("dicton populaire"), folcgemot ("réunion de ville ou de district"), et folcwoh ("tromperie du public"). L'utilisation moderne de folk comme adjectif remonte vers 1850 (voir folklore).

En vieil anglais, norð- (dans les compositions) signifie « nordique, situé au nord » (adjectif) ; norð (adverbe) se traduit par « vers le nord, au nord, dans le nord ». Ce terme provient du proto-germanique *nurtha-, qui a donné en vieux norrois norðr, en vieux saxon north, en vieux frison north, en moyen néerlandais nort, en néerlandais moderne noord et en allemand nord. Son origine est probablement indo-européenne, mais elle reste incertaine.

On pense qu'il pourrait dériver du proto-indo-européen *ner- (1), qui signifie « gauche » ou « en dessous » (on le retrouve aussi en sanskrit avec narakah pour « enfer », en grec ancien avec neretos pour « plus profond, plus bas », enerthen pour « d’en dessous », et en osque-umbro avec nertrak pour « gauche »). Cette association pourrait s’expliquer par le fait que le nord se trouve à gauche lorsque l’on fait face au soleil levant. Une idée similaire semble se retrouver en vieux irlandais avec tuath signifiant « gauche ; nordique », et en arabe avec shamal qui veut dire « main gauche ; nord ». On peut comparer cela à Benjamin. Une autre interprétation pourrait être que le soleil est à son point « le plus bas » lorsqu’il se trouve au nord.

Dans les langues romanes, le mot courant pour désigner le « nord » provient finalement de l’anglais. En vieux français, on trouve north (qui a évolué en français moderne vers nord), emprunté à l’ancien anglais norð. En italien, on dit nord, et en espagnol norte, ces termes ayant été empruntés au français.

En tant que nom, il désigne « le point cardinal nord » ou « la direction nord », et apparaît à la fin du XIIe siècle, dérivant de l’adjectif. Vers 1200, il est utilisé pour désigner « la partie nord de la Grande-Bretagne, la région au-delà de l’Humber ». De manière générale, il désigne alors « une région située au nord d’une autre ». Dans l’histoire des États-Unis, il fait référence aux « États et territoires situés au nord du Maryland et de la rivière Ohio » (à partir de 1796).

Le terme géographique North Pole est attesté à partir du milieu du XVe siècle. Avant cela, on parlait du Arctic pole (à la fin du XIVe siècle). L’expression north pole en astronomie, désignant « le zénith fixe de la sphère céleste », date également de la fin du XIVe siècle. Le nom North American (nom commun) a été utilisé par Franklin en 1766, tandis qu’en tant qu’adjectif, il apparaît en 1770.

Ask where's the North? At York 'tis on the Tweed;
In Scotland at the Orcades; and there
At Greenland, Zembla, or the Lord knows where.
[Pope, "Essay on Man"]
Demandez où se trouve le Nord ? À York, c’est sur la Tweed ;
En Écosse, aux Orcades ; et là
À la Groenland, Zembla, ou Dieu sait où.
[Pope, « Essai sur l’Homme »]

Le comté le plus au sud de l'Est Anglie, en vieil anglais Suþfolcci (895), signifiant littéralement "le peuple du sud." À comparer avec Norfolk. Lié : Suffolker.

    Publicité

    Tendances de " Norfolk "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Norfolk"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Norfolk

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Norfolk"
    Publicité