Publicité

Signification de Sheetrock

plaque de plâtre; panneau de construction

Étymologie et Histoire de Sheetrock

Sheetrock(n.)

1921, nom de marque (prétendant à une utilisation depuis 1917) d'un type de panneau de plâtre, U.S. Gypsum Co., Chicago, Illinois ; issu de sheet (n.1) + rock (n.).

Entrées associées

[pierre, masse de matière minérale], moyen anglais rokke, roche « pierre en tant que substance ; formation rocheuse importante, hauteur ou affleurement rocheux, rocher escarpé », issu de l’ancien anglais rocc (comme dans stanrocc « pierre ou obélisque de pierre ») et directement de l’ancien français du Nord roque, variante de l’ancien français roche, qui est apparenté au latin médiéval rocca (8e siècle), dérivé du latin vulgaire *rocca, un mot dont l’origine reste incertaine. Selon Klein et le Century Dictionary, il est parfois dit d’origine celtique (à comparer avec le breton roch). Diez suggère le latin vulgaire *rupica, issu du latin rupes « rochers ».

Au moyen anglais, ce terme semble avoir été principalement utilisé pour désigner de grandes formations rocheuses, mais il a aussi été employé pour des rochers isolés. Le sens élargi de « pierre de n’importe quelle taille » apparaît en 1793 dans le langage familier américain, bien que longtemps considéré comme incorrect.

It is an error to use rock for a stone so small that a man can handle it : only a fabulous person or a demi-god can lift a rock. [Century Dictionary]
Il est erroné d’utiliser rock pour désigner une pierre si petite qu’un homme peut la manipuler : seul un être fabuleux ou un demi-dieu pourrait soulever un rock. [Century Dictionary]

Le sens de « pierre précieuse », en particulier pour un diamant, émerge dans l’argot américain en 1908 ; celui de « cocaïne cristallisée » est attesté dès 1973 dans l’argot de la côte ouest. On le retrouve aussi dans des noms d’animaux vivant dans des habitats rocheux, comme dans rockfish, rock badger, rock lobster (ce dernier étant attesté dès 1843).

Rock est utilisé de manière figurée pour désigner « une fondation sûre, quelque chose qui procure protection et sécurité » (surtout en référence à Christ), dès les années 1520 (Tyndale) ; mais il a aussi été employé à partir de la même époque pour signifier « cause ou source de péril ou de destruction », une image tirée des naufrages.

Between a rock and a hard place « confronté à des difficultés sans bonnes alternatives » est attesté en 1914 dans le sud-ouest des États-Unis :

to be between a rock and a hard place, vb. ph. To be bankrupt. Common in Arizona in recent panics; sporadic in California. [Dialect Notes, vol. v, part iv, 1921]
to be between a rock and a hard place, locution verbale. Être en faillite. Courant en Arizona lors des récentes paniques ; sporadique en Californie. [Dialect Notes, vol. v, part iv, 1921]
As an example of fine distinctions, a party of men were discussing the present situation of the German army, this week. One remarked that the Germans were between the devil and the deep sea; while another corrected him by saying that the Germans were between the upper and nether mill stone. The third man whose name is Pilgreen, and who works in the treasurer's office, simply remarked that the Germans were between a rock and a hard place. [local item in the Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun, Oct. 1, 1914]
Pour illustrer les nuances de langage, un groupe d’hommes discutait cette semaine de la situation actuelle de l’armée allemande. L’un d’eux a fait remarquer que les Allemands étaient entre le diable et la mer profonde ; tandis qu’un autre l’a corrigé en disant qu’ils étaient entre la meule supérieure et inférieure. Le troisième homme, nommé Pilgreen et travaillant au bureau du trésorier, a simplement déclaré que les Allemands étaient entre un rocher et un endroit difficile. [article local du Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun, 1er octobre 1914]

Le jeu de rock-scissors-paper est attesté sous ce nom en 1976 (comme paper stone and scissors en 1941). Les sources s’accordent à dire qu’il est basé sur le Jan Ken Po ou Jan Ken Pon japonais (ou Janken pour faire court) ; le jeu japonais est décrit dans des publications anglaises dès 1879.

[longueur de tissu] En vieil anglais, sciete (West Saxon), scete (Mercian) signifie « longueur de tissu, couverture, serviette, suaire ». Selon Watkins, cela provient du proto-germanique *skautjon-, évoquant l'idée de « coin », dérivé de *skauta- qui signifie « projeter » (à l'origine aussi du vieux norrois skaut, du gothique skauts signifiant « couture, ourlet d'un vêtement » ; néerlandais schoot ; allemand Schoß pour « sein, genoux »). Tout cela vient de la racine indo-européenne *skeud- qui signifie « tirer, chasser, lancer ». Boutkan parle d’un « développement sémantique très abstrait et incertain », ajoutant avec humour une évaluation allemande, etwas hervorragendes.

Ce terme est attesté dès le milieu du XIIIe siècle pour désigner « un grand morceau de lin ou de coton, carré ou rectangulaire, étendu sur un lit à côté du dormeur ». L’usage pour « morceau de papier oblong ou carré », notamment pour l’écriture ou l’impression, apparaît vers 1500. Celui de « surface large, plate et relativement fine » (en métal, eau libre, etc.) date des années 1590. Pour décrire une pluie continue et tombante, on l’utilise dès les années 1690. Le sens de « journal » est attesté en 1749.

Sheet lightning, un éclair causé par la réflexion dans les nuages, est documenté dès 1794 ; sheet music date de 1857. L’expression Between the sheets, signifiant « au lit » (souvent avec des connotations sexuelles), est attestée dans les années 1590 (notamment dans « Beaucoup de bruit pour rien »). L’expression white as a sheet (« blanc comme un drap ») apparaît en 1751. Le premier élément de sheet-anchor (fin du XVe siècle), une ancre utilisée uniquement en cas d’urgence, semble être un mot différent, d’origine inconnue, peut-être lié à shoot (v.) dans l’idée d’être « projeté ».

    Publicité

    Tendances de " Sheetrock "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Sheetrock"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Sheetrock

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Sheetrock"
    Publicité