Publicité

Signification de Shinola

brillantine; produit de nettoyage; ignorance

Étymologie et Histoire de Shinola

Shinola(n.)

Marque de cirage à chaussures, à l'origine appelée Shinol'a, dès 1904, dérivée de shine dans le sens de "brillant" lié au cirage de chaussures, avec le suffixe commercial -ola. On dit que le produit existe depuis 1877 et qu'il a cessé d'être fabriqué vers 1970. Cependant, à cette époque, le mot était devenu proverbial pour désigner quelque chose dont on ne sait pas qu'il n'est pas ce qu'on pense, comme en témoigne une blague de 1931 : "Il ne savait pas Flit de Shinola."

Entrées associées

En moyen anglais, shinen vient de l'ancien anglais scinan, qui signifie « émettre, diffuser ou renvoyer de la lumière ; être radieux, resplendissant, illuminer ». Pour les personnes, cela pouvait aussi signifier « être remarquable » (c'est un verbe fort de la première classe ; au passé, on dit scan, et au participe passé, scinen). On pense que ce mot provient du proto-germanique *skeinanan, qui a donné aussi en vieux saxon et vieux haut allemand skinan, en vieux norrois et vieux frison skina, en néerlandais schijnen, en allemand scheinen, et en gothique skeinan, tous signifiant « briller, apparaître ». Il pourrait lui-même dériver d'une racine indo-européenne *skai-, qui signifie « briller, scintiller » (on la retrouve aussi en vieux slavon d'église avec sinati, qui veut dire « jaillir, briller »).

Pour les surfaces lisses ou polies, on l'utilisait en vieux anglais pour dire « scintiller, renvoyer de la lumière réfléchie », une expression qui date de la fin de l'ancien anglais. Concernant une personne ou un visage, cela pouvait signifier « avoir la peau claire, être beau », vers 1200. En moyen anglais, on l'employait aussi pour décrire une nuit claire et étoilée. Le sens transitif de « faire briller » est apparu dans les années 1580, tandis que l’expression « noircir (des chaussures) » a vu le jour dans les années 1610. En lien avec ce verbe, on trouve Shined (dans le sens de cirage de chaussures), sinon on utilise shone ; le participe présent est shining.

suffixe commercial, probablement à l'origine dans pianola (voir cette entrée).

    Publicité

    Tendances de " Shinola "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Shinola"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Shinola

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Shinola"
    Publicité