Publicité

Signification de anima mundi

essence spirituelle; âme du monde; force organisatrice de l'univers

Étymologie et Histoire de anima mundi

anima mundi(n.)

"essence spirituelle, distincte de la matière et supposée dans la philosophie de Pythagore et Platon être diffusée à travers l'univers, organisant et agissant à travers tout cela," 1670s, latin médiéval, littéralement "âme du monde;" utilisé par Abélard pour traduire le grec psychē tou kosmou. Dérivé du féminin du latin animus "l'âme rationnelle; la vie; les facultés mentales, l'intelligence" (voir animus) + génitif de mundus "univers, monde" (voir mundane).

Entrées associées

Depuis 1820, le mot "temper" est utilisé, souvent dans un sens hostile, et provient du latin animus, qui signifie "âme rationnelle, esprit, vie, capacités mentales, conscience, sensibilité, courage, désir." Ce terme est lié à anima, signifiant "être vivant, âme, esprit, disposition, passion, courage, colère, esprit, sentiment." Tous deux dérivent de la racine indo-européenne *ane-, qui évoque l'idée de "respirer."

Il est intéressant de noter que "temper" n'a pas de forme plurielle. Dans la psychologie jungienne, il désigne le composant masculin de la personnalité féminine, une utilisation qui remonte à 1923 (à comparer avec anima). Pour mieux comprendre son évolution en latin, on peut le comparer au vieux norrois andi, qui signifie "souffle, respiration, courant d'air, aspiration dans la parole," mais aussi "âme, esprit, être spirituel."

Au milieu du XVe siècle, on trouve le terme mondeine, signifiant "de ce monde, mondain, terrestre". Il provient du vieux français mondain, qui désignait également "de ce monde, mondain, terrestre" et pouvait aussi signifier "pur, propre" ou encore "noble, généreux" dès le XIIe siècle. Ce mot est directement issu du latin tardif mundanus, qui signifie "appartenant au monde" (en opposition à l'Église). Dans le latin classique, il désignait plutôt "un citoyen du monde, un cosmopolite". Ce terme dérive de mundus, qui signifie "univers, monde". Ce dernier est identique à mundus en tant qu'adjectif signifiant "propre, élégant", mais le lien exact entre ces significations reste incertain et son étymologie demeure floue.

Le mot latin mundus pour "monde" était utilisé pour traduire le grec kosmos (voir cosmos), notamment dans son sens pythagoricien désignant "l'univers physique". À l'origine, le mot grec évoquait plutôt "un agencement ordonné". Tout comme kosmos (et peut-être influencé par lui), le latin mundus pouvait aussi désigner les "ornements, vêtements" d'une femme, ce qui pouvait également se lier à l'adjectif mundus signifiant "propre, élégant".

En anglais, le sens élargi de "ennuyeux, sans intérêt" apparaît dès 1850. On trouve aussi le terme mundanely, qui en découle. L'mundane era désigne une chronologie qui commence avec l'époque supposée de la Création, souvent datée de 4004 avant notre ère. Dans "Glossographia" de Blount (1656), on trouve mundivagant, qui signifie "errant à travers le monde".

Publicité

Tendances de " anima mundi "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "anima mundi"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of anima mundi

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "anima mundi"
Publicité