Publicité

Signification de ant-eater

fourmilier; animal qui se nourrit de fourmis

Étymologie et Histoire de ant-eater

ant-eater(n.)

également anteater, « animal qui se nourrit de fourmis », 1764, en référence à l’espèce sud-américaine ; 1868 pour l’échidné australien ; formé de ant + nom d’agent dérivé de eat (v.).

Entrées associées

Vers 1500, le mot a été abrégé à partir du moyen anglais ampte (fin du 14e siècle), lui-même issu de l'ancien anglais æmette, qui signifie « fourmi ». Ce terme provient du bas allemand *emaitjon, à l'origine aussi de l'ancien haut allemand ameiza et du allemand moderne Ameise. Il se compose d'un préfixe germanique *e-, *ai- signifiant « hors de, loin de », et de *mai- qui veut dire « couper », dérivant de la racine indo-européenne *mai- (1) « couper » (voir maim). Ainsi, étymologiquement, le nom de cet insecte pourrait se traduire par « celui qui coupe ».

As þycke as ameten crepeþ in an amete hulle [chronicle of Robert of Gloucester, 1297]
Aussi épaisse que les fourmis rampent dans une fourmilière [chronique de Robert de Gloucester, 1297]

Emmet a survécu jusqu'au 20e siècle comme forme alternative. Par un processus similaire d'abréviation, le mot aunt (« la sœur d'un parent ») provient du latin amita. L'expression White ant (« termite ») date de 1729. Avoir ants in one's pants (« avoir des fourmis dans les jambes »), signifiant « être nerveux et agité », apparaît en 1934, popularisée par une chanson. Le terme antsy véhicule la même idée.

Moyen Anglais eten, de l'Ancien Anglais etan (verbe fort de classe V ; passé æt, participe passé eten) "consommer de la nourriture ; dévorer, consommer," du Proto-germanique *etan (source également du Vieux Frison ita, du Vieux Saxon etan, du Moyen Néerlandais eten, du Néerlandais eten, du Vieux Haut Allemand ezzan, de l'Allemand essen, du Vieux Norrois eta, du Gothique itan), de la racine PIE *ed- "manger."

Le sens transféré de "corroder, user, consommer, gaspiller" date des années 1550. Le sens de "préoccuper, absorber" (comme dans what's eating you?) est enregistré en 1893. Le sens argotique sexuel de "faire un cunnilingus" est enregistré en 1927.

L'expression argotique eat one's words "rétracter, reprendre ce qu'on a dit" date des années 1570 ; eat one's heart out date des années 1590 ; pour eat one's hat, voir hat. Eat-in (adj.) en référence aux cuisines date de 1955, de la locution verbale. Eat out "dîner à l'extérieur" date de 1930.

    Publicité

    Tendances de " ant-eater "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ant-eater"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ant-eater

    Publicité
    Tendances
    Publicité