Publicité

Signification de antsy

impatient; agité; nerveux

Étymologie et Histoire de antsy

antsy(adj.)

"restlessly impatient," 1838, anglais américain, formé à partir du pluriel de ant + -y (2) ; il reflète probablement la même idée que l'expression argotique have ants in (one's) pants signifiant "être agité et impatient," apparue un siècle plus tard. Lié : Antsiness.

Entrées associées

Vers 1500, le mot a été abrégé à partir du moyen anglais ampte (fin du 14e siècle), lui-même issu de l'ancien anglais æmette, qui signifie « fourmi ». Ce terme provient du bas allemand *emaitjon, à l'origine aussi de l'ancien haut allemand ameiza et du allemand moderne Ameise. Il se compose d'un préfixe germanique *e-, *ai- signifiant « hors de, loin de », et de *mai- qui veut dire « couper », dérivant de la racine indo-européenne *mai- (1) « couper » (voir maim). Ainsi, étymologiquement, le nom de cet insecte pourrait se traduire par « celui qui coupe ».

As þycke as ameten crepeþ in an amete hulle [chronicle of Robert of Gloucester, 1297]
Aussi épaisse que les fourmis rampent dans une fourmilière [chronique de Robert de Gloucester, 1297]

Emmet a survécu jusqu'au 20e siècle comme forme alternative. Par un processus similaire d'abréviation, le mot aunt (« la sœur d'un parent ») provient du latin amita. L'expression White ant (« termite ») date de 1729. Avoir ants in one's pants (« avoir des fourmis dans les jambes »), signifiant « être nerveux et agité », apparaît en 1934, popularisée par une chanson. Le terme antsy véhicule la même idée.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " antsy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "antsy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of antsy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "antsy"
    Publicité