Publicité

Signification de banish

exiler; bannir; éloigner

Étymologie et Histoire de banish

banish(v.)

fin du 14e siècle, banischen, "condamner (quelqu'un) par proclamation ou édit à quitter le pays, proscrire par autorité politique ou judiciaire," de banniss-, tige étendue de l'ancien français banir "annoncer, proclamer; lever; interdire; bannir, proclamer un hors-la-loi" (12e siècle, français moderne bannir), d'une source germanique (peut-être francique *bannjan "ordonner ou interdire sous peine"), du proto-germanique *bannan (voir ban (v.)). Le mot français pourrait être par le biais du latin médiéval bannire, également d'origine germanique (comparer bandit). Le sens général de "envoyer ou chasser, expulser" date d'environ 1400. Liés : Banished; banishing.

To banish is, literally, to put out of a community or country by ban or civil interdict, and indicates a complete removal out of sight, perhaps to a distance. To exile is simply to cause to leave one's place or country, and is often used reflexively: it emphasizes the idea of leaving home, while banish emphasizes rather that of being forced by some authority to leave it .... [Century Dictionary]
Bannir, littéralement, signifie expulser d'une communauté ou d'un pays par interdiction ou interdit civil, et indique un éloignement complet, peut-être à une certaine distance. Exiler signifie simplement faire quitter son lieu ou pays, et est souvent utilisé de manière réflexive : il met l'accent sur l'idée de quitter son foyer, tandis que bannir souligne plutôt le fait d'être forcé par une autorité de le quitter .... [Century Dictionary]

Entrées associées

En vieil anglais, bannan signifie « convoquer, ordonner, proclamer ». Ce terme provient du proto-germanique *bannan, qui se traduisait par « parler publiquement » (utilisé pour désigner divers types de proclamations), et pouvait aussi signifier « commander, convoquer, mettre au ban, interdire ». On le retrouve également en frison ancien avec bonna (« ordonner, commander, proclamer »), en haut allemand ancien avec bannan (« commander ou interdire sous peine de punition »), et en allemand moderne avec bannen (« bannir, expulser, maudire »). Il semble que ce sens se soit spécialisé dans les langues germaniques à partir d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *bha- (2), qui signifie « parler, dire » (on la retrouve aussi en vieux irlandais avec bann pour « loi » et en arménien avec ban pour « mot »).

À partir du milieu du XIIe siècle, le verbe a évolué pour signifier « maudire, condamner, prononcer une malédiction ». Vers la fin du XIVe siècle, il a pris le sens de « prohiber ». Ces significations proviennent probablement du cognat en vieux norrois banna (« maudire, interdire ») et en partie du vieux français banir (« convoquer, bannir ») (voir banish), un emprunt aux langues germaniques. L'évolution sémantique dans les langues germaniques a donc été de « parler » à « proclamer une menace », puis (en norrois, allemand, etc.) à « maudire, anathématiser ».

La racine germanique, empruntée en latin et en français, a donné naissance à plusieurs mots : banal, bandit, contraband, etc. On peut aussi mentionner Banned et banning. L’expression Banned in Boston date des années 1920, faisant allusion au zèle excessif et au pouvoir de la Watch and Ward Society de la ville. Le slogan Ban the bomb, associé au mouvement pour le désarmement nucléaire, apparaît en 1955.

Le terme "bandit" désigne un "voleur sans loi, un brigand" (surtout lorsqu'il fait partie d'une bande organisée) et apparaît dans les années 1590. Il provient de l'italien bandito (au pluriel banditi), signifiant "hors-la-loi". Ce mot est le participe passé de bandire, qui signifie "proscrire, bannir". Il trouve ses racines dans le latin vulgaire *bannire, qui se traduisait par "proclamer, proscrire". Ce terme dérive du proto-germanique *bannan, qui évoquait l'idée de "parler publiquement" (utilisé pour désigner divers types de proclamations), et qui pouvait signifier "ordonner, convoquer, outlawiser, interdire" (voir ban (v.)).

En latin vulgaire, *bannire (ou son équivalent francique *bannjan) a évolué en ancien français vers banir. Avec un radical allongé, ce mot a donné en anglais banish.

Publicité

Tendances de " banish "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "banish"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of banish

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "banish"
Publicité