Publicité

Signification de blindness

cécité; incapacité de voir

Étymologie et Histoire de blindness

blindness(n.)

"État d'être aveugle, manque de vue," en moyen anglais blindnesse, issu de l'ancien anglais blindnysse, blendes; voir blind (adj.) + -ness. Le sens figuré existait déjà en ancien anglais.

Entrées associées

Vieil anglais blind "privé de vue," aussi "sombre, enveloppé dans l'obscurité, obscur; peu intelligent, manquant de perception mentale," probablement du proto-germanique *blindaz "aveugle" (source également de l'ancien frison, ancien saxon, néerlandais et allemand blind, vieux norrois blindr, gothique blinds "aveugle"), peut-être, via la notion de "rendre trouble, tromper," d'une forme germanique étendue de la racine indo-européenne *bhel- (1) "briller, éclat, brûler."

Le sens original ne serait pas "sans vue" mais plutôt "confus," ce qui sous-tend peut-être de telles phrases que blind alley (1580s; Chaucer's lanes blynde), qui est plus ancien que le sens de "fermé à une extrémité" (1610s).

Le sens "non dirigé ou contrôlé par la raison" était en vieil anglais. Le sens "sans ouverture pour admettre la lumière ou voir à travers" date d'environ 1600. En référence à agir sans voir ou enquêter d'abord, dès 1840; des aviateurs volant sans instruments ou sans observation claire, à partir de 1919.

The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
On dit que le crépuscule, ou plutôt l'heure entre le moment où l'on ne peut plus voir pour lire et l'allumage des bougies, est communément appelé les vacances de l'aveugle. [Grose, 1796]

Voler steal (someone) blind est attesté en 1873.

It is said that W. W Corcoran the banker, of Washington, has recovered his eye-sight. Now let all the rest of creation mind their eyes or he will "steal them blind." [State Gazette, Green Bay, Wis., Dec. 29, 1874]
On dit que W. W Corcoran le banquier, de Washington, a retrouvé la vue. Maintenant, que le reste de la création fasse attention à ses yeux ou il "les volera aveuglément." [State Gazette, Green Bay, Wis., 29 déc. 1874]

On parle aussi de colour-blindness, qui désigne l'incapacité à percevoir certaines couleurs en raison d'une absence ou d'une faiblesse de la sensation nécessaire à leur distinction. Ce terme a été utilisé pour la première fois en 1844, remplaçant le mot français daltonisme, adopté en Angleterre dès 1828. Il tire son origine du nom du chimiste anglais John Dalton (1766-1844), qui a publié une description de ce phénomène en 1794. Le mot est formé à partir de color (nom) et blindness (nom).

The continental philosophers have named it Daltonism, a name which has been strongly objected to by almost every English writer who has discussed the subject, on the ground of the inexpediency and undesirableness of immortalizing the imperfections or personal peculiarities of celebrated men by title of this kind. ... The name "Color-Blindness," proposed by Sir D. Brewster, seems in every respect unexceptionable. [Littell's Living Age, vol. v, April 1845]
Les philosophes continentaux l'ont appelé Daltonism, un terme que presque tous les écrivains anglais ayant abordé le sujet ont vivement critiqué, arguant qu'il était inapproprié et indésirable d'immortaliser les imperfections ou les particularités personnelles de personnages célèbres par un tel titre. ... Le nom "Color-Blindness", proposé par Sir D. Brewster, semble en tous points acceptable. [Littell's Living Age, vol. v, avril 1845]

Il est à noter que ce terme est souvent jugé inexact, car très peu de personnes réellement aveugles à une couleur le sont totalement. En réalité, "il est appliqué avec beaucoup de laxisme à toute incapacité constitutionnelle à distinguer les couleurs" [OED]. Dans un sens figuré, en référence à la race ou à l'ethnicité, il est attesté dès 1866 en anglais américain. Le terme connexe color-blind (adjectif) est documenté à partir de 1854.

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui désigne une action, une qualité ou un état. Il s'attache à un adjectif ou à un participe passé pour former un nom abstrait. On le retrouve en vieil anglais sous la forme -nes(s), et il provient du proto-germanique *in-assu-. On peut trouver des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux saxon -nissi, le moyen néerlandais -nisse, le néerlandais -nis, le vieux haut allemand -nissa, l'allemand -nis, et le gothique -inassus. Ce suffixe se compose de *-in-, qui appartenait à l'origine à la racine nominale, et de *-assu-, un suffixe formant des noms abstraits. Il provient probablement de la même racine que le latin -tudo, comme on peut le voir dans -tude.

    Publicité

    Tendances de " blindness "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "blindness"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of blindness

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "blindness"
    Publicité