Publicité

Signification de bread-and-butter

essentiel; de base; nécessaire

Étymologie et Histoire de bread-and-butter

bread-and-butter(adj.)

"relatif aux besoins matériels fondamentaux," issu de l'expression nominale "les moyens de vivre," 1685, une utilisation figurée des mots désignant les denrées alimentaires de base ; voir bread (n.) + butter (n.). Également, en référence au pain et au beurre comme nourriture typique des jeunes garçons et filles, "à l'âge de la croissance ; en âge scolaire" (années 1620).

Entrées associées

"Un type de nourriture fabriqué à partir de farine ou de la farine d'un grain, pétri en pâte, fermenté et cuit au four," en vieil anglais bread "morceau, miette, bouchée ; pain," apparenté au vieux norrois brauð, danois brød, vieux frison brad, moyen néerlandais brot, néerlandais brood, allemand Brot.

Selon une théorie [Watkins, etc.], issu du proto-germanique *brautham, dérivé de la racine indo-européenne *bhreu- "bouillir, pétiller, effervescer, brûler," en référence à la fermentation. Cependant, l'OED soutient longuement que le sens de base n'est pas "nourriture cuite" mais "morceau de nourriture," et que le mot vieil anglais proviendrait d'un proto-germanique *braudsmon- "fragments, morceaux" (apparenté au vieux haut allemand brosma "miette," vieil anglais breotan "briser en morceaux") et serait lié à la racine de break (v.). Il cite le slovène kruh "pain," littéralement "un morceau."

Quoi qu'il en soit, vers 1200, il avait remplacé le mot habituel en vieil anglais pour "pain," qui était hlaf (voir loaf (n.)).

Le sens élargi de "nourriture, subsistance en général" (fin du XIIe siècle) vient peut-être du Notre Père. Le sens argotique de "argent" date des années 1940, mais on peut comparer avec breadwinner, et bread en tant que "moyen de subsistance" remonte à 1719. Bread and circuses (1914) vient du latin, faisant référence à la nourriture et au divertissement fournis par le gouvernement pour maintenir la population satisfaite. "Duas tantum res anxius optat, Panem et circenses" [Juvénal, Sat. x.80].

En vieil anglais, butere désigne le « beurre », la partie grasse du lait, obtenue par barattage de la crème. Ce terme est d'origine germanique occidentale, comme en témoignent le vieux frison et le vieux haut allemand avec butera, ainsi que l'allemand Butter et le néerlandais boter. Il s'agit d'un emprunt ancien au latin butyrum, qui signifie également « beurre » (à l'origine de l'italien burro, du vieux français burre, et du français moderne beurre), lui-même issu du grec boutyron. Ce dernier mot semble signifier « fromage de vache », formé de bous (« bœuf, vache », dérivé de la racine indo-européenne *gwou- « bœuf, taureau, vache ») et de tyros (« fromage », issu de la racine indo-européenne *teue- « gonfler »). Toutefois, il pourrait s'agir d'une étymologie populaire basée sur un mot scythe.

Ce produit a été utilisé dès l'Antiquité en Inde, en Iran et dans le nord de l'Europe, mais pas dans la Grèce et Rome antiques. Hérodote le mentionne (avec le cannabis) parmi les curiosités des Scythes. En chimie ancienne, le terme était appliqué à certaines substances ayant une consistance beurrée. Le mot Butter-knife, désignant un petit couteau émoussé utilisé pour couper le beurre à table, est attesté depuis 1818.

    Publicité

    Tendances de " bread-and-butter "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bread-and-butter"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bread-and-butter

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bread-and-butter"
    Publicité