Publicité

Signification de bulwark

rempart; protection; moyen de défense

Étymologie et Histoire de bulwark

bulwark(n.)

Au début du 15e siècle, le mot désignait "une fortification située à l'extérieur d'un mur ou d'une porte de ville ; un rempart, une barricade." Il provient du moyen néerlandais bulwerke ou du moyen haut allemand bolwerc, probablement dérivé de bole, qui signifie "plaque de bois, tronc d'arbre" (issu du proto-germanique *bul-, lui-même provenant de la racine indo-européenne *bhel- (2) signifiant "souffler, gonfler") + werc, qui veut dire "travail" (voir work (n.)). On peut donc comprendre ce terme comme "travail de troncs," une construction en rondins de bois. Le sens figuré de "moyen de défense ou de sécurité" apparaît au milieu du 15e siècle. Ce mot est un doublet de boulevard.

Entrées associées

En 1769, le terme désigne une "large rue ou promenade bordée d'arbres," emprunté au français boulevard. À l'origine, il désignait la "surface supérieure d'un rempart militaire" (15e siècle), issu d'une tentative maladroite d'adopter le moyen néerlandais bolwerc, signifiant "mur d'une fortification" (voir bulwark), dans la langue française, qui ne possédait pas de -w- à l'époque.

L'idée évoquée est celle d'une promenade construite sur des murs de ville démolis, plus large que les anciennes rues. En anglais, le mot a d'abord été utilisé avec des résonances conscientes de Paris. Aux États-Unis, depuis 1929, il désigne des autoroutes urbaines à accès limité à plusieurs voies. Les premières tentatives françaises pour intégrer le mot néerlandais ont également donné naissance à des formes comme boloart, boulever, boloirque, et bollvercq.

Moyen anglais werk, du vieil anglais weorc, worc « un acte, quelque chose fait, action (volontaire ou requise), démarche, affaire ; » aussi « ce qui est fait ou fabriqué, produits du travail, » aussi « travail physique, labeur ; métier qualifié, artisanat ou occupation ; opportunité de dépenser du travail de manière utile ou rémunératrice ; » aussi « fortification militaire. » Cela est reconstruit à partir du proto-germanique *werka- « travail, » d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *werg- « faire. »

Le sens « effort physique, exertion » est attesté vers 1200, tout comme ceux de « travail académique » et « travail artistique » ou leurs productions. Le sens spécifique « broderie, couture, point de croix » date de la fin du 13e siècle.

Le sens de « travail comme une marchandise mesurable » date d'environ 1300.

Work of art est attesté en 1774 comme « création artistique, » plus tôt (1728) comme « artifice, production humaine » (par opposition à celle de la nature). Work ethic date de 1955. Être out of work « au chômage » date des années 1590. Faire clean work of date d'environ 1300 ; faire short work of date des années 1640.

L'expression proverbiale many hands make light work date d'environ 1300. Avoir one's work cut out for soi date des années 1610 ; avoir quelque chose de préparé et prescrit, donc avoir tout ce qu'on peut gérer. Work in progress date de 1880 dans des comptes rendus de projets de construction, etc. ; aussi un terme spécifique en comptabilité et en procédure parlementaire. Le sens figuré général date de 1930.

Work is less boring than amusing oneself. [Baudelaire, "Mon Coeur mis a nu," 1862]
Le travail est moins ennuyeux que de s'amuser soi-même. [Baudelaire, "Mon Coeur mis a nu," 1862]

Les cognats germaniques incluent le vieux saxon, le vieux frison, le néerlandais werk, le vieux norrois verk, le moyen néerlandais warc, le vieux haut allemand werah, l'allemand Werk, le gothique gawaurki.

Publicité

Tendances de " bulwark "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "bulwark"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bulwark

Publicité
Tendances
Publicité