Publicité

Signification de canebrake

fourré de cannes; buisson de roseaux

Étymologie et Histoire de canebrake

canebrake(n.)

On trouve aussi cane-brake, qui désigne "un fourré de cannes," utilisé depuis 1770 en anglais américain. Ce terme provient de cane (nom) associé à brake (nom, sens 3).

Entrées associées

"fourré ; endroit envahi par les buissons, ronces ou broussailles," milieu du 15e siècle, à l'origine "fougère, fourré de fougères," peut-être issu ou lié au bas allemand brake "terrain rugueux ou accidenté," dérivé de la racine de break (v.). Ou, plus probablement, du moyen anglais brake "fougère" (vers 1300), du vieux norrois (à comparer avec le suédois bräken, le danois bregne), et lié à bracken. Aux États-Unis, le mot a été appliqué aux fourrés de cannes.

À la fin du 14e siècle, le mot désignait un "long et mince tige ligneuse." Il provient de l'ancien français cane, signifiant "roseau, canne, lance" (13e siècle, en français moderne canne). Ce terme trouve ses racines dans le latin canna, qui signifie également "roseau, canne," et remonte au grec kanna. On pense qu'il pourrait avoir des origines babyloniennes-assyriennes avec le mot qanu, signifiant "tube, roseau" (à comparer avec l'hébreu qaneh et l'arabe qanah, qui signifient tous deux "roseau"). Ces derniers pourraient eux-mêmes dériver du sumérien-akkadien gin, signifiant "roseau." L'utilisation du mot pour désigner "une longueur de canne servant de bâton de marche" apparaît dans les années 1580.

    Publicité

    Tendances de " canebrake "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "canebrake"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of canebrake

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "canebrake"
    Publicité