Publicité

Signification de charcoal

charbon de bois; charbon actif

Étymologie et Histoire de charcoal

charcoal(n.)

"charbon produit en soumettant du bois à une combustion étouffée," milieu du 14e siècle, charcole, dérivé de coal; le premier élément provient soit de l'ancien français charbon "charbon de bois," soit du moyen anglais charren "transformer, changer" (issu de l'ancien anglais cerran) + cole "charbon," signifiant ainsi "transformé en charbon."

Entrées associées

En vieil anglais, col désignait « charbon de bois ; charbon ardent, morceau de bois ou autre substance combustible, brûlant ou déjà brûlé ». Ce mot provient du proto-germanique *kula(n), qui a donné en vieux frison kole, en moyen néerlandais cole, en néerlandais kool, en vieux haut allemand chol, en allemand Kohle, et en vieux norrois kol. Son origine remonte à la racine indo-européenne *g(e)u-lo-, signifiant « charbon ardent » (on la retrouve aussi en irlandais avec gual, qui signifie « charbon »).

Le sens « minéral solide composé de carbone fossilisé, combustible utilisé comme carburant » apparaît au milieu du XIIIe siècle. Ce matériau est mentionné dès 370 avant notre ère par Théophraste dans son traité « Sur les pierres », où il est désigné par le terme lithos anthrakos (voir anthrax). Traditionnellement, le charbon était considéré comme un porte-bonheur. En Angleterre, il était offert en cadeau de Nouvel An, censé garantir un foyer chaleureux pour l'année à venir.

L’expression drag (or rake) over the coals faisait référence au traitement réservé aux hérétiques par les chrétiens. L’expression carry coals, signifiant « faire un sale boulot » ou « subir une insulte », date des années 1520.

Dire carry coals to Newcastle, c’est « ajouter à quelque chose qui est déjà en abondance, effectuer un travail inutile » (vers 1600). C’est une variante locale d’une ancienne catégorie d’expressions. En latin, on trouvait in litus harenas fundere (« verser du sable sur la plage »), in silvam ligna ferre (« porter du bois dans la forêt ») ; en grec, glauk eis Athenas (« des hiboux à Athènes »). Newcastle se situe au cœur d’une grande région productrice de charbon. Cependant, cette vision ancienne n’est pas nécessairement celle d’aujourd’hui. Un historien, notant que les Anglais médiévaux exportaient des tissus manufacturés vers les Pays-Bas, où le tissage était une industrie majeure, écrit : « Il est toujours judicieux d’envoyer du charbon à Newcastle ou des hiboux à Athènes si l’on peut être sûr de vendre moins cher que les producteurs locaux » [George D. Painter, « William Caxton », 1976].

"réduire en charbon," années 1670, probablement une formation régressive à partir de charcoal (voir). Lié : Charred; charring.

    Publicité

    Tendances de " charcoal "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "charcoal"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of charcoal

    Publicité
    Tendances
    Publicité