Publicité

Signification de cleave

fendre; adhérer

Étymologie et Histoire de cleave

cleave(v.1)

« fendre, séparer ou diviser par la force », en vieil anglais cleofan, cleven, cliven « fendre, séparer » (verbe fort de classe II, passé cleaf, participe passé clofen), issu du proto-germanique *kleuban (à l'origine aussi du vieux saxon klioban, vieux norrois kljufa, danois klöve, néerlandais kloven, vieux haut allemand klioban, allemand klieben « fendre, séparer »), lui-même dérivé de la racine indo-européenne *gleubh- « déchirer, fendre ». 

La forme au passé clave apparaît chez des écrivains du Nord dès le XIVe siècle et était utilisée avec les deux verbes (voir cleave (v.2)), apparemment par analogie avec d'autres verbes forts du moyen anglais. Clave était courante jusqu'à environ 1600 et encore utilisée à l'époque de la King James Version. Une forme faible au passé cleaved pour ce verbe a également émergé au XIVe siècle, tandis que cleft est attestée plus tard. Le participe passé cloven subsiste, bien qu'il soit principalement présent dans des composés.

cleave(v.2)

« adhérer, s'accrocher », en moyen anglais cleven, clevien, cliven, issu de l'ancien anglais clifian, cleofian « coller, adhérer », également au sens figuré, provenant du vieux germanique *klibajan (à l'origine aussi de l'ancien saxon klibon, de l'ancien haut allemand kliban, du néerlandais kleven, de l'ancien haut allemand kleben, et du allemand moderne kleben « coller, s'accrocher, adhérer »), dérivant de la racine indo-européenne *gloi- « coller » (voir clay).

La confusion était moins présente en ancien anglais lorsque cleave (v.1) était un verbe fort de classe 2. Cependant, elle a augmenté depuis que cleave (v.1) a été affaibli, ce qui pourrait expliquer pourquoi les deux ont été largement remplacés par stick (v.) et split (v.).

Entrées associées

En vieil anglais, clæg désigne "de la terre dure et collante, de l'argile." Ce mot provient du proto-germanique *klaijaz, qui a également donné naissance à des termes comme kliwa en vieux haut allemand, signifiant "son," Kleie en allemand, klai en vieux frison, klei en vieux saxon, clei en moyen néerlandais, et klæg en danois, tous traduisant l'idée d'argile. On retrouve aussi des mots apparentés en vieil anglais, comme clæman, en vieux norrois kleima, et en vieux haut allemand kleiman, qui signifient "recouvrir d'argile."

Certaines sources suggèrent que ces mots proviennent tous d'une racine commune en proto-indo-européen (PIE) signifiant "boue" ou "colle," qui aurait également donné naissance à des termes pour "argile" et des verbes signifiant "coller ensemble." Parmi les mots comparables, on trouve le latin gluten pour "colle" ou "cire d'abeille," le grec gloios pour "matière collante," le lituanien glitus et glitas pour "collant" et "mucus," ainsi que le vieux slavon d'église glina pour "argile" et glenu pour "boue" ou "mucus." En vieux irlandais, glenim signifie "je m'accroche" ou "je colle," et en vieil anglais, cliða désigne un "plâtre." Cependant, Beekes note que "toutes les comparaisons ne sont pas convaincantes" et souligne que la plupart des mots cités proviennent du balto-slave ou du germanique, ce qui laisse penser à une origine substratique européenne.

Dans la Bible, l'argile est le matériau à partir duquel le corps du premier homme a été façonné, ce qui a conduit à l'utilisation du terme pour désigner le "corps humain," en particulier lorsqu'il est inanimé. En tant qu'adjectif, il signifie "fait d'argile" et apparaît dans les années 1520. Le terme Clay-pigeon, qui désigne une soucoupe en argile cuite utilisée comme cible volante dans le tir au plateau, remplaçant les oiseaux vivants, date de 1881. L'expression Feet of clay, signifiant "faiblesse fondamentale," provient du livre de Daniel, chapitre 2, verset 33.

En 1805, dans le domaine de la géologie et de la minéralogie, le terme désigne la « tendance (des roches ou des gemmes) à se briser proprement le long de fissures naturelles », dérivant de cleave (v.1) et de -age. Le sens plus général, évoquant l'« action ou l'état de se fendre ou d'être fendu », apparaît en 1867.

La connotation de « décolleté entre les seins d'une femme dans des vêtements à décolleté plongeant » est documentée pour la première fois en 1946. Un article du magazine « Time » [5 août] la définit comme le « terme commercial du Johnston Office pour l'ombre dépressive qui divise le buste d'une actrice en deux sections distinctes ». Ce terme aurait été popularisé par le publiciste américain Joseph I. Breen (1888-1965), directeur de la Production Code Administration (remplacée en 1945 par Eric Johnston), qui veillait à l'autocensure à Hollywood, notamment en référence aux costumes et poses de Jane Russell dans « The Outlaw ».

Publicité

Tendances de " cleave "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "cleave"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cleave

Publicité
Tendances
Publicité