Publicité

Signification de cocoon

cocon; enveloppe soyeuse des larves d'insectes; lieu de confort intérieur

Étymologie et Histoire de cocoon

cocoon(n.)

"enveloppe soyeuse que les larves de nombreux insectes tissent comme protection pendant leur état de chrysalide," dans les années 1690, issu du français coucon (16e siècle, français moderne cocon), dérivé de coque signifiant "coquille de clam, coquille d'œuf, coquille de noix," provenant de l'ancien français coque pour "coquille," lui-même issu du latin coccum signifiant "baie," et du grec kokkos pour "baie, graine" (voir cocco-). L'idée de "lieu de confort intérieur" est apparue en 1986. Consultez également -oon.

cocoon(v.)

En 1850, le verbe a été utilisé pour décrire le fait, chez les insectes, de « former un cocon », dérivant du nom cocoon. Son utilisation au sens figuré, pour désigner des personnes emmitouflées ou enveloppées dans quelque chose, remonte à 1873. Le sens moderne, qui évoque l'idée de rester à l'intérieur et de ne pas agir, est apparu en 1986. On trouve également des termes connexes comme Cocooned et cocooning.

A lady with an enchanting name, Faith Popcorn, has identified a menacing new American behavior that she gives the sweet name of 'cocooning.' It threatens the nation's pursuit of happiness, sometimes called the economy. [George Will, April 1987]
Une dame au nom enchanteur, Faith Popcorn, a identifié un nouveau comportement américain inquiétant qu'elle appelle tendrement le « cocooning ». Ce phénomène menace la quête du bonheur de la nation, parfois désignée sous le terme d'économie. [George Will, avril 1987]

Entrées associées

L'élément de formation de mots signifiant "baie, graine," ou quelque chose ayant une forme similaire, provient de la forme latinisée du grec kokkos, qui désigne "un grain, une graine," en particulier "la baie de kermès, la galle du chêne kermès" (en réalité un insecte), produisant un colorant écarlate. Ce mot a une origine inconnue, peut-être issue d'une source non grecque.

Dans l'anglais des 15e-17e siècles, il était courant d'ajouter cette terminaison pour souligner les noms français empruntés se terminant par un -on accentué. On la retrouvait aussi pour représenter l'italien -one, l'espagnol -ón, tous issus du latin -onem. Prenons par exemple shalloon (années 1670) pour le français chalon, un type de tissu utilisé pour les doublures. Cette terminaison a parfois été utilisée en anglais pour former des mots comme spittoon, quadroon, et quelques-uns plus anciens qui ont disparu, comme shabberoon signifiant « personne peu recommandable » (vers 1700).

    Publicité

    Tendances de " cocoon "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cocoon"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cocoon

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "cocoon"
    Publicité