Publicité

Signification de condemn

condamner; blâmer; désapprouver

Étymologie et Histoire de condemn

condemn(v.)

Au début du 14e siècle, le verbe condempnen signifiait « blâmer, censurer ». Vers le milieu du 14e siècle, il a évolué pour désigner l'action de « prononcer un jugement contre quelqu'un ». Ce terme provient du vieux français condamner, condemner, qui signifie « condamner » et remonte au 11e siècle. Il est également dérivé du latin condemnare, condempnare, qui se traduit par « condamner, blâmer, désapprouver ». Ce dernier vient d'une forme assimilée de com-, qui ici pourrait jouer le rôle d'un préfixe intensif (voir com-), et de damnare, signifiant « nuire, endommager » (voir damn (v.)). En vieil anglais, on utilisait le terme fordeman pour exprimer l'idée de « condamner à l'avance ».

À la fin du 14e siècle, le verbe a pris le sens de « considérer comme répréhensible ou intolérable ». Il a également été utilisé pour signifier « donner lieu à une condamnation » ou « témoigner contre quelqu'un ». Ce sens est attesté dès 1705, où il signifie « déclarer ou prononcer comme perdu » (par exemple, un prix de guerre).

En anglais américain, on en trouve une utilisation dès 1833, où il désigne l'action de « saisir judiciairement (des terres, etc.) pour un usage public potentiel ». En 1745, il est également attesté dans le sens de « juger ou déclarer (un bâtiment, etc.) impropre à l'utilisation ou au service ». Les termes connexes incluent Condemned et condemning.

Entrées associées

Dans les années 1540, le terme était utilisé pour désigner des personnes « reconnues coupables, fautives, sous peine, condamnées », servant d'adjectif au participe passé dérivé de condemn. Pour les objets ou les biens, il a évolué en 1798 pour signifier « jugés impropres à l’usage, déclarés malsains, dangereux, etc. »

Moyen Anglais dampnen, aussi damnen, dammen, fin du 13e siècle en tant que terme juridique, "condamner, déclarer coupable, condamner"; vers 1300 dans le sens théologique de "destiner à la punition dans un état futur", du vieux français damner "damner, condamner; condamner, blâmer; nuire," dérivé du latin damnare "juger coupable; destiner; condamner, blâmer, rejeter," du nom damnum "dommage, blessure, préjudice; perte, blessure; une amende, pénalité," du proto-italique *dapno-, possiblement d'un ancien terme religieux du PIE *dap- "attribuer en échange" [Watkins] ou *dhp-no- "dépense, investissement" [de Vaan]. Le -p- dans le mot anglais a disparu au 16e siècle.

Le sens juridique "prononcer un jugement sur" a évolué dans le mot latin. L'utilisation exclamative optative est probablement aussi ancienne que le sens théologique. Damn et ses dérivés étaient généralement évités dans les publications du 18e siècle aux années 1930 (la célèbre réplique dans la version cinématographique de "Autant en emporte le vent" a été une percée et a nécessité beaucoup d'efforts de la part du studio). Le sens "juger ou déclarer (une œuvre) mauvaise par expression publique" date des années 1650; damn with faint praise vient de Pope.

Le nom est enregistré depuis les années 1610, "prononciation du mot 'damn'." Être not worth a damn date de 1817. Ne pas donner (ou se soucier) a damn est attesté dès 1760. L'adjectif est de 1775, abréviation de damned; Damn Yankee, le terme caractéristique du Sud des États-Unis pour "Northerner," est attesté dès 1812 (comme damned). Lié : Damning.

Publicité

Tendances de " condemn "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "condemn"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of condemn

Publicité
Tendances
Publicité