Publicité

Signification de creator

créateur; auteur; fondateur

Étymologie et Histoire de creator

creator(n.)

Vers 1300, le terme désigne "l'Être Suprême, Dieu considéré comme le créateur de l'univers" (il peut aussi faire référence aux "éléments de communion" ou à un "crucifix"). Il provient de l'anglo-français creatour et de l'ancien français creator (utilisé au 12e siècle dans des contextes académiques et liturgiques, aux côtés du terme populaire creere, et en français moderne créateur). Ce mot a ses racines dans le latin creator, qui signifie "créateur, auteur, fondateur", dérivé de creatus (voir create). En vieil anglais, il était traduit par scieppend, issu du verbe scieppan (voir shape (v.)). Ce terme n'a pas été généralement capitalisé avant la version King James de la Bible. Le sens général de "celui qui crée" dans n'importe quel contexte émerge dans les années 1570. La forme féminine creatress apparaît dans les années 1580 (notamment chez Spenser), tandis que creatrix se développe dans les années 1590.

Entrées associées

« faire naître », au début du 15e siècle, issu du latin creatus, participe passé de creare qui signifie « faire, engendrer, produire, procréer, causer ». Ce terme est lié à Ceres et à crescere, qui signifie « surgir, naître, croître, augmenter ». Il provient de la racine indo-européenne *ker- (2), qui évoque l’idée de « croissance ». De Vaan note que le sens originel de creare était « faire croître », une signification que l’on peut encore retrouver dans des textes plus anciens. En lien avec cela, on trouve les termes Created et creating.

"Créer, façonner, former," en moyen anglais shapen, dérivé de l'ancien anglais scapan, participe passé de scieppan, qui signifie "former, créer, réaliser à partir de matériaux existants ; donner vie à quelque chose ; destiner" (au passé, scop, souvent utilisé pour parler de Dieu).

On pense que ce mot vient du proto-germanique *skapjanan, qui signifie "créer, ordonner" (à l'origine aussi du vieux norrois skapa, du danois skabe, du vieux saxon scapan, du vieux frison skeppa, du moyen néerlandais schappen signifiant "faire, traiter", du vieux haut allemand scaffan et de l'allemand moderne schaffen, qui signifient "façonner, créer, produire"). Tout cela provient de la racine indo-européenne *(s)kep-, qui a donné naissance à des mots évoquant "couper, gratter, hacher" (voir scabies). Ces significations ont évolué pour acquérir des sens techniques variés, et en germanique, elles ont pris une connotation spécifique liée à la création.

En vieux anglais, scieppan a survécu jusqu'au moyen anglais sous la forme shippen, mais shape s'est imposé comme un verbe régulier (avec le passé shaped) dès le XVIe siècle. L'ancienne forme du participe passé shapen se retrouve dans misshapen.

Le sens "former dans ou avec l'esprit" apparaît à la fin du XIVe siècle. À la même époque, il prend aussi le sens de "préparer, se mettre en condition." L'idée de "donner une forme précise à quelque chose" se développe dans les années 1580. Plus spécifiquement, l'expression "donner direction et caractère à" (sa vie, sa conduite, etc.) émerge en 1823.

L'expression shape up (verbe) signifie littéralement "donner forme à quelque chose en utilisant un matériau rigide ou solide." Elle est attestée dès 1865 dans le sens de "progresser" et évolue en 1938 pour désigner "se réformer, se mettre au niveau requis." La variante allitérative shape up or ship out apparaît dans la presse en 1951, réputée être un argot militaire américain de la guerre de Corée, suggérant "faites ce qu'il faut ou préparez-vous à être envoyé au front."

    Publicité

    Tendances de " creator "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "creator"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of creator

    Publicité
    Tendances
    Publicité