Publicité

Signification de crematorium

crématorium; établissement pour incinérer les corps; lieu de crémation

Étymologie et Histoire de crematorium

crematorium(n.)

"un établissement pour incinérer les corps des défunts," 1880, issu du latin cremator-, racine de cremare "brûler" (voir cremation) + -orium (voir -ory). Le pluriel classique est crematoria.

Entrées associées

Le terme « acte ou coutume de brûler les morts » apparaît dans les années 1620, dérivé du latin cremationem (au nominatif crematio), un nom d'action formé à partir du participe passé de cremare, qui signifie « brûler, consumer par le feu » (utilisé également pour les morts). Ce verbe provient de la racine indo-européenne *krem-, une forme étendue de la racine *ker- (3), qui évoque la « chaleur » ou le « feu ».

The adoption of cremation would relieve us of a muck of threadbare burial-witticisms; but, on the other hand, it would resurrect a lot of mildewed old cremation-jokes that have had a rest for two thousand years. ["Mark Twain," "Life on the Mississippi," 1883]
L'adoption de la crémation nous débarrasserait d'un tas de blagues sur les enterrements éculées ; mais, d'un autre côté, cela ressusciterait beaucoup de vieilles blagues sur la crémation moisies qui ont été mises de côté pendant deux mille ans. [« Mark Twain », « La Vie sur le Mississippi », 1883]

1874, la forme nativisée de crematorium. À partir de 1848, utilisé comme adjectif, signifiant « lié à la crémation ou employé dans la crémation », à l'origine pour désigner des urnes anciennes.

Ce suffixe, utilisé pour former des adjectifs et des noms, signifie "relatif à, caractérisé par, ayant tendance à, lieu de." Il provient du moyen anglais -orie, lui-même issu de l'ancien français du Nord -ory, -orie (ancien français -oir, -oire), et remonte au latin -orius, -oria, -orium.

Les adjectifs latins en -orius, comme l'explique "An Etymological Dictionary of the French Language," avaient tendance à "indiquer une qualité propre à l'action réalisée par l'agent. Par exemple, oratorius dérive de orator, et laudatorius de laudator. Le neutre de ces adjectifs était souvent utilisé comme substantif, désignant généralement le lieu de résidence de l'agent ou l'instrument qu'il utilise. On trouve ainsi praetorium issu de praetor, dormitorium de dormitor, et auditorium, dolatorium.

"Ces mots plus récents, déjà courants sous l'Empire, sont devenus extrêmement nombreux par la suite, notamment dans le latin ecclésiastique et scolaire. On peut citer purgatorium, refectorium, laboratorium, observatorium, etc." [trad. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

    Publicité

    Tendances de " crematorium "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "crematorium"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of crematorium

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "crematorium"
    Publicité