Publicité

Signification de cross-patch

personne grincheuse; personne de mauvaise humeur; râleuse

Étymologie et Histoire de cross-patch

cross-patch(n.)

également crosspatch, "personne grincheuse," généralement féminine, vers 1700, dérivé de cross (adj.) "mauvais caractère" + patch (n.2) "bouffon professionnel," ou peut-être influencé par patch (n.1) "morceau."

Entrées associées

Dans les années 1520, le mot est en partie une abréviation de across et en partie dérivé de l'adverbe (voir cross (adv.)). Son sens initial était "tombant en travers, se trouvant en travers de la direction principale, passant d'un côté à l'autre." L'idée d'"intersection, se croisant" apparaît vers 1600.

Le sens de "défavorable, opposé, obstruant, contraire, opposé" date des années 1560. Pour désigner des personnes, il a pris le sens de "grincheux, mal luné" dans les années 1630, probablement issu des sens antérieurs de "contraire, en travers," notamment en référence aux vents et aux voiliers. Une forme emphatique du 19e siècle était cross as two sticks (1807), jouant sur le verbe. Cross-grained vient des années 1670 pour désigner le bois ; son utilisation pour signifier "opposé par nature ou par tempérament" remonte aux années 1640.

"fou, clown," dans les années 1540, peut-être issu de l'italien pazzo "fou," un mot dont l'origine est inconnue. Peut-être dérivé de l'ancien haut allemand barzjan "rêver" [Klein]. Mais Buck affirme que pazzo est à l'origine euphémique, provenant du latin patiens "souffrant," utilisé dans le domaine médical pour désigner "le patient." La forme a peut-être été influencée par une étymologie populaire dérivée de patch (n.1), sur l'idée du vêtement rapiécé d'un fou.

    Publicité

    Tendances de " cross-patch "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cross-patch"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cross-patch

    Publicité
    Tendances
    Publicité