Publicité

Signification de dark-room

chambre noire; salle de développement photographique

Étymologie et Histoire de dark-room

dark-room(n.)

également darkroom, en photographie, "chambre dont la lumière pouvant affecter une plaque ou un film photographique a été exclue," 1841, dérivé de dark (adj.) + room (n.).

Entrées associées

Le moyen anglais derk, plus tard dark, vient de l'ancien anglais deorc, qui signifie « sans lumière, manquant de clarté ou de luminosité (surtout la nuit), obscur, sombre ». Au sens figuré, il peut aussi désigner quelque chose de « triste, sans joie » ou même de « sinistre, maléfique ». Son origine remonte au proto-germanique *derkaz, qui a donné aussi en vieil haut allemand tarchanjan, signifiant « cacher, dissimuler ». L’étymologie précise reste incertaine. Pour le changement vocalique, on peut se référer à marsh.

L’application à la couleur, signifiant « ne réfléchissant pas ou peu la lumière », apparaît à la fin du XIVe siècle. Concernant le teint, l’idée de « pas clair » se développe au début du XIVe siècle. Le sens figuré d’« obscur, difficile à comprendre » émerge au début du XIIIe siècle, tandis que celui de « maussade, triste » date des années 1590. L’idée de « caché, secret » est attestée à la fin du XIVe siècle. L’expression Dark Continent pour désigner l'« Afrique » (1828) combine plusieurs sens figurés, les premières mentions se trouvant dans des publications missionnaires. Dans le jargon théâtral, le terme pour « fermé » apparaît en 1916.

Le terme Dark Ages, désignant une « époque historique plongée dans l’ignorance, une période de ténèbres », est attesté dès 1739. L’accent spécifique sur les siècles du début du Moyen Âge en Europe, allant de la chute de Rome à la renaissance de la littérature profane, se développe dans les années 1830. Il provient de l’usage de dark pour signifier « caractérisé par l’ignorance, en retard sur le plan intellectuel, dépourvu de lumière intellectuelle », une idée déjà présente à la fin du XIVe siècle.

L’expression Dark horse, qui désigne un « concurrent pour un honneur ou un poste dont on ne sait rien de certain, ou dont l’identité est d’abord cachée », en particulier dans le domaine politique américain, où elle désigne « une personne qui est soudainement proposée comme candidate lors d’une convention » (1842), trouve son origine dans les courses de chevaux. Elle évoque des chevaux dont les performances ou les capacités sont méconnues, utilisant dark dans son sens figuré d’« inconnu ».

On dit que Moonraker est un « dark horse » ; cela signifie qu’on ne connaît ni son père ni sa mère. [« Pierce Egan's Book of Sports », Londres, 1832] 

Au Moyen Anglais, on trouve le mot roum, qui vient de l'Ancien Anglais rum, signifiant "espace, étendue ; espace suffisant, occasion propice (pour faire quelque chose)". Ce terme provient du Proto-Germanique *ruman, à l'origine également des mots en Ancien Norrois, Ancien Bas-Francique, Ancien Haut Allemand et Gothique rum, en Allemand Raum (signifiant "espace"), et en Néerlandais ruim (qui désigne "la cale d'un navire, la nef"). Ces noms sont dérivés de l'adjectif germanique *ruma-, qui signifie "spacieux, vaste", lui-même issu de la racine indo-européenne *reue- (1), qui évoque l'idée d'ouvrir ou d'espace. On retrouve cette racine dans des mots comme l'Avestique ravah- (signifiant "espace"), le Latin rus (qui désigne "pays ouvert"), l'Ancien Irlandais roi et roe (qui signifient "champ plat"), l'Ancien Slave de l'Église ravinu (qui veut dire "niveau") et le Russe ravnina (qui désigne "une plaine").

En Ancien Anglais, le mot rum était aussi utilisé comme adjectif, signifiant "spacieux, large, long", et il pouvait également servir d'adverbe, comme dans rumlice (qui se traduirait par "de manière imposante, corpulente", et qui a évolué en roumli au Moyen Anglais).

Le sens de "chambre, cabine" apparaît au début du 14e siècle, d'abord dans un contexte nautique. Vers le milieu du 15e siècle, il est utilisé pour désigner une division intérieure d'un bâtiment, séparée par des murs ou des cloisons. En Ancien Anglais, le terme utilisé pour cela était cofa, qui est l'ancêtre du mot cove. L'idée de "personnes rassemblées dans une pièce" se développe quant à elle en 1712.

L'expression Make room, qui signifie "ouvrir un passage, faire place", apparaît au milieu du 15e siècle. Le terme Room-service est attesté depuis 1913, tandis que room-temperature, qui désigne une température confortable pour les occupants d'une pièce, est utilisé depuis 1879. Le mot Roomth, signifiant "espace suffisant" (utilisé dans les années 1530 avec le suffixe -th (2)), est aujourd'hui obsolète.

    Publicité

    Tendances de " dark-room "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dark-room"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dark-room

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "dark-room"
    Publicité