Publicité

Signification de dehumanize

déshumaniser; priver de qualités humaines; traiter comme un objet

Étymologie et Histoire de dehumanize

dehumanize(v.)

"priver de qualités distinctement humaines," 1802, formé à partir de de- + humanize. Lié : Dehumanized; dehumanizing; dehumanization.

Entrées associées

Vers 1600, le verbe « humaniser » est formé à partir de human (adjectif) et -ize. Son sens de « civiliser, rendre humain » apparaît dans les années 1640. On trouve aussi la variante humanise. Les formes liées incluent Humanized et humanizing. Le terme Humanify, signifiant « rendre humain », est attesté dès les années 1620.

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

    Publicité

    Tendances de " dehumanize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dehumanize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dehumanize

    Publicité
    Tendances
    Publicité