Publicité

Signification de door-mat

paillasson; personne soumise

Étymologie et Histoire de door-mat

door-mat(n.)

On trouve aussi doormat, qui désigne un "grand tapis lourd placé devant une porte pour nettoyer les chaussures de ceux qui entrent," apparu dans les années 1660. Ce mot est formé à partir de door et mat. L'utilisation figurée pour désigner des personnes que l'on "piétine" ou sur lesquelles on (figurativement) nettoie ses bottes est attestée dès 1861.

Entrées associées

"barrière mobile, généralement sur des charnières, servant à fermer un passage vers un bâtiment, une pièce ou une autre enceinte," vers 1200, une fusion en moyen anglais de deux mots en vieil anglais, tous deux ayant le sens général de "porte, portail" : dor (neutre ; pluriel doru) "grande porte, portail," et duru (féminin, pluriel dura) "porte, portail, guichet." La différence (plus ressentie en vieil anglais) était que le premier venait d'une forme singulière, le second d'un pluriel.

Les deux proviennent du proto-germanique *dur-, pluriel *dures (source également de l'ancien saxon duru, de l'ancien norrois dyrr, du danois dr, de l'ancien frison dure, dore, dure, de l'ancien haut allemand turi, et de l'allemand Tür). Cela provient de la racine indo-européenne *dhwer- signifiant "porte, ouverture."

En moyen anglais, on trouvait à la fois dure et dor ; la forme dore a prédominé au 16e siècle mais a été remplacée plus tard par door. Les formes les plus anciennes du mot dans les langues indo-européennes sont souvent duales ou plurielles, ce qui a conduit à spéculer que les maisons des premiers Indo-Européens avaient des portes à deux battants.

Le sens figuré de "moyen d'opportunité ou de facilité pour" existait déjà en vieil anglais. L'expression door to door signifiant "maison à maison" date d'environ 1300 ; en tant qu'adjectif, en référence aux ventes, elle est attestée dès 1902.

A door is what a dog is perpetually on the wrong side of. [Ogden Nash]
Une porte est ce dont un chien est perpétuellement du mauvais côté. [Ogden Nash]

"Un article tressé ou tissé à partir de matériaux naturels plus ou moins grossiers (joncs, paille, ficelle, etc.) utilisé comme literie, revêtement de sol, etc.," vient de l'anglais ancien matte, lui-même issu du latin tardif matta signifiant "tapis fait de joncs" (IVe siècle), probablement d'origine punique ou phénicienne matta (à comparer avec l'hébreu mittah signifiant "lit, canapé").

Le sens "masse emmêlée ; tout ce qui est dense, épais et étroitement serré" apparaît en 1835. Celui de "article fin et plat à placer sous un plat, assiette, etc. pour protéger la table" date de 1800. L'utilisation pour "pièce de sol rembourrée utilisée en gymnastique ou en lutte" est attestée depuis 1892, d'où l'expression figurée go to the mat signifiant "se battre" (1910). Le mot latin est également à l'origine du mot allemand Matte, matze ; néerlandais mat, italien matta. Le français natte signifiant "tapis, natte" provient d'une forme secondaire du latin tardif natta (à comparer avec napkin).

    Publicité

    Tendances de " door-mat "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "door-mat"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of door-mat

    Publicité
    Tendances
    Publicité