Publicité

Signification de drug store

pharmacie; magasin de médicaments

Étymologie et Histoire de drug store

drug store(n.)

aussi drug-store, 1810, anglais américain, « pharmacie, magasin qui vend des médicaments et des produits associés », issu de drug (n.) + store (n.). Drug-store cowboy date de 1925, argot américain, à l'origine quelqu'un qui s'habillait comme un cow-boy mais qui ne l'était manifestement pas.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme drogge (utilisé dès le début du XIVe siècle en anglo-français) désigne "toute substance utilisée dans la composition ou la préparation de médicaments." Il provient du vieux français droge, signifiant "approvisionnement, stock, provision" (XIVe siècle), dont l'origine reste incertaine. On pense qu'il pourrait venir du moyen néerlandais ou du moyen bas allemand droge-vate, signifiant "barils secs," ou de droge waere, littéralement "marchandises sèches" (mais spécifiquement des drogues et des épices). Dans ce dernier cas, le premier élément aurait pu être interprété comme indiquant le contenu, ou cela pourrait être dû au fait que les médicaments étaient principalement composés d'herbes séchées.

On peut faire un parallèle avec dry goods (1708), ainsi nommé car ces marchandises étaient mesurées en unités sèches (et non liquides). Un autre exemple est le latin species, qui, au bas latin, signifiait "marchandises," avant de se spécialiser pour désigner "épices" (en français, épice; en anglais, spice). Ce même terme a donné naissance à l'italien et à l'espagnol droga, ainsi qu'au suédois drog.

L'application spécifique du mot pour désigner "les narcotiques et les opiacés" n'apparaît qu'à la fin du XIXe siècle, bien que son association avec "les poisons" remonte aux années 1500. Le terme Druggie, signifiant "drogue addict," est attesté en 1968. L'expression a drug on (ou in) the market pour désigner "une chose qui a perdu sa valeur et n'est plus désirée" (milieu du XVIIe siècle) reste incertaine et pourrait être liée à un autre mot, peut-être un jeu de mots avec drag, qui était parfois écrit drug entre 1240 et 1800.

vers 1300, "approvisionnements ou provisions pour un ménage, un camp, etc.," dérivé de store (v.) ou de l'ancien français estore "provisions; une flotte, une marine, une armée," de estorer ou du latin médiéval staurum, instaurum "réserve." Le sens général de "supply suffisant" est attesté depuis la fin du 15e siècle. Le sens "lieu où les marchandises sont conservées à la vente" est enregistré en 1721 en anglais américain, dérivé du sens "lieu où les approvisionnements et provisions sont conservés" (années 1660). L'anglais britannique préfère shop (n.).

The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where goods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, Supreme Court of Alabama, December term, 1875]
Le mot store a une signification plus large que le mot shop. Il comprend non seulement tout ce qui est englobé dans le mot shop, lorsque ce mot est utilisé pour désigner un lieu où des biens ou des marchandises sont vendus, mais aussi, un lieu de dépôt, un store house. Dans le langage courant, les deux mots ont une signification distincte. Nous parlons de shops comme de lieux où les mécaniciens exercent leur métier, comme un carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. Tandis que, si nous faisons référence à un lieu où des biens et des marchandises sont achetés et vendus, que ce soit en gros ou au détail, nous parlons de cela comme d'un store. [C.J. Brickell, opinion dans Sparrenberger v. The State of Alabama, Cour suprême de l'Alabama, session de décembre 1875]

Stores "articles et équipements pour une armée ou un navire de guerre" date des années 1630. In store "mis de côté pour un usage futur" (également pour des événements, etc.) est enregistré depuis vers 1300.

    Publicité

    Tendances de " drug store "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "drug store"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of drug store

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "drug store"
    Publicité