Publicité

Signification de store

magasin; réserve; approvisionnement

Étymologie et Histoire de store

store(v.)

Au milieu du XIIIe siècle, le verbe storen signifiait « approvisionner » ou « stocker » une ville, un château, etc. en fournitures, y compris de la nourriture. Il vient du vieux français estorer, qui se traduisait par « fournir, équiper, restaurer, construire ». Ce mot lui-même provient du latin instaurare, signifiant « établir, renouveler, restaurer ». En latin médiéval, il avait aussi le sens de « fournir » ou « stocker ». Il se compose de in-, qui signifie « dans » (issu de la racine indo-européenne *en, « dans »), et de -staurare, dérivé de la racine *sta- (qui signifie « se tenir, être ferme ») et de *stau-ro-, une forme allongée de cette même racine.

On peut le comparer au mot restore. En moyen anglais, il pouvait également signifier « construire » ou « restaurer ». L’expression « garder en réserve pour une utilisation future » (dans les années 1550) est probablement une formation dérivée du nom store. Les formes liées incluent Stored et storing.

store(n.)

vers 1300, "approvisionnements ou provisions pour un ménage, un camp, etc.," dérivé de store (v.) ou de l'ancien français estore "provisions; une flotte, une marine, une armée," de estorer ou du latin médiéval staurum, instaurum "réserve." Le sens général de "supply suffisant" est attesté depuis la fin du 15e siècle. Le sens "lieu où les marchandises sont conservées à la vente" est enregistré en 1721 en anglais américain, dérivé du sens "lieu où les approvisionnements et provisions sont conservés" (années 1660). L'anglais britannique préfère shop (n.).

The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where goods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, Supreme Court of Alabama, December term, 1875]
Le mot store a une signification plus large que le mot shop. Il comprend non seulement tout ce qui est englobé dans le mot shop, lorsque ce mot est utilisé pour désigner un lieu où des biens ou des marchandises sont vendus, mais aussi, un lieu de dépôt, un store house. Dans le langage courant, les deux mots ont une signification distincte. Nous parlons de shops comme de lieux où les mécaniciens exercent leur métier, comme un carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. Tandis que, si nous faisons référence à un lieu où des biens et des marchandises sont achetés et vendus, que ce soit en gros ou au détail, nous parlons de cela comme d'un store. [C.J. Brickell, opinion dans Sparrenberger v. The State of Alabama, Cour suprême de l'Alabama, session de décembre 1875]

Stores "articles et équipements pour une armée ou un navire de guerre" date des années 1630. In store "mis de côté pour un usage futur" (également pour des événements, etc.) est enregistré depuis vers 1300.

Entrées associées

Vers 1300, restoren signifie "rendre quelque chose," mais aussi "reconstruire, réparer, renouveler, rétablir," et même "libérer des effets du péché" ou "ramener à un état antérieur et meilleur." Ce mot vient du vieux français restorer, lui-même issu du latin restaurare, qui signifie "réparer, reconstruire, renouveler." On peut décomposer ce terme en re-, qui signifie "de nouveau" ou "en arrière" (voir re-), et -staurare. Ce dernier n'est pas attesté seul, mais on le retrouve dans instaurare, qui signifie "établir, instituer, renouveler, restaurer," etc. Son origine remonte à la racine indo-européenne *sta-, qui évoque l'idée de "se tenir debout" ou "rendre quelque chose ferme."

À la fin du 14e siècle, le mot prend le sens de "guérir, soigner, ramener à un état vigoureux." Lorsqu'il s'applique à des objets, des croyances, etc., il signifie "retourner à un état ou une condition d'origine," une utilisation attestée dès les années 1670. On trouve aussi les formes liées : Restored et restoring.

Vers 1300, le mot désignait une "cabane ou un abri pour le commerce ou le travail." Il pourrait provenir de l'anglais ancien scoppa, un terme rare dont le sens exact reste flou, mais qui semble lié à scypen, signifiant "étable à vaches." Ce dernier vient du proto-germanique *skoppan, qui évoquait une "petite structure additionnelle." Ce mot a également donné naissance à des termes en allemand ancien comme scopf (un "bâtiment sans murs" ou un "auvent") et en allemand dialectal Scopf (un "auvent" ou un "abri pour chariots"), ainsi qu'en allemand moderne avec Schuppen (un "abri" ou une "cabane"). Tous ces mots dérivent d'une racine commune *skupp-. Une autre possibilité est que le mot anglais ait été emprunté au vieux français eschoppe, qui signifiait "cabane" ou "stand," et qui est lui-même un emprunt germanique issu de la même racine.

Le sens "bâtiment ou pièce dédiée à la vente de marchandises" apparaît au milieu du 14e siècle. L'utilisation pour désigner une "salle de classe consacrée à l'enseignement des métiers" date de 1914, dans l'anglais américain (comme dans shop class), attestée dès 1948.

L'expression "son propre métier ou sa vocation" émerge en 1814, illustrée par talk shop (verbe), qui signifie "discuter en société de sujets liés à son métier." Ce sens est attesté en 1847. Le terme shop-talk (nom) apparaît quant à lui en 1881.

Je suis heureux de constater que les avocats évitent généralement de parler de leur métier entre eux. J'ai l'impression que s'ils le faisaient, ils finiraient par s'envoyer mutuellement de petites factures pour les conseils et avis donnés, puis se retrouveraient au tribunal pour un véritable affrontement pour ces treize shillings et quatre pence. [Angus B. Reach, "The Natural History of Humbugs," 1847]
Publicité

Tendances de " store "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "store"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of store

Publicité
Tendances
Publicité