Publicité

Signification de easy-going

décontracté; bon enfant; facile à vivre

Étymologie et Histoire de easy-going

easy-going(adj.)

aussi easygoing, « de bonne humeur », années 1640, dérivé de easy + going.

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait un état de « confort, de bien-être, d'aisance, sans douleur physique ni anxiété ». Il provient du vieux français aisie, qui signifie « à l'aise, confortable, riche, bien portant » (en français moderne, aisé). Ce terme est le participe passé de aisier, qui signifie « mettre à l'aise », lui-même dérivé de aise (voir ease (n.)). L'idée de « facilité » s'est progressivement installée à la fin du XIIIe siècle, avec l'acception « pas difficile, ne nécessitant pas un grand effort ». Au début du XIVe siècle, on l'utilisait aussi pour décrire des conditions « confortables, agréables ». À la fin du même siècle, on l'appliquait aux personnes, évoquant des traits comme « indulgent, aimable, calme, doux ». Au début des années 1610, il a pris le sens de « facilement influençable, peu difficile à convaincre ». Dans l'anglais ancien et au début du moyen anglais, on exprimait l'idée de « facilité » avec eaþe (adv.) et ieþe (adj.), des formes apparemment communes dans le vieux haut allemand (à comparer avec l'allemand öde, signifiant « vide, désolé », mais dont l'origine reste discutée).

Easy Street est apparu en 1890. L'expression Easy money a été attestée dès 1889. L'invitation à take it easy, signifiant « se détendre », remonte à 1804, avec un usage similaire de be easy enregistré dès 1746. L'expression easy does it a été notée en 1835. Le terme Easy rider, utilisé en 1912, désignait dans le vernaculaire afro-américain un « amant sexuellement satisfaisant ». Le format radiophonique easy listening a été introduit en 1961, défini par William Safire en 1986 comme « la musique des années 60 jouée dans les années 80 avec le style des années 40 ». En lien avec ces évolutions, on trouve aussi Easier et easiest.

"a moving" dans tous les sens, vers 1300, nom verbal dérivé de go (verbe). Le nom verbal en vieil anglais était gang, signifiant "un déplacement, un voyage ; un passage, un parcours" (voir gang (n.)). Le sens "état d'une route ou d'un itinéraire pour voyager" date de 1848, en anglais américain ; d'où l'expression aller while the going is good (1907). Going to, signifiant "être sur le point de", apparaît à la fin du 15e siècle. Goings-on, qui désigne des "événements (douteux)", est attesté depuis 1775.

    Publicité

    Tendances de " easy-going "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "easy-going"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of easy-going

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "easy-going"
    Publicité