Publicité

Signification de entry

entrée; accès; inscription

Étymologie et Histoire de entry

entry(n.)

Vers 1300, le terme désignait "l'acte ou le fait d'entrer physiquement ; un lieu d'entrée, un moyen d'accéder à un bâtiment ; l'opportunité ou le droit d'entrer ; l'initiation ou le début d'une action." Il provient du vieux français entree, signifiant "entrée, accès" (12e siècle), et est un nom dérivé du participe passé féminin de entrer, qui signifie "entrer" (voir enter). L'acception "ce qui est entré ou inscrit (dans un livre, une liste, etc.)" apparaît vers 1500.

Entrées associées

À la fin du 13e siècle, entren signifiait « entrer dans un lieu ou une situation ; rejoindre un groupe ou une société » (en tant que verbe transitif). Au début du 14e siècle, il a évolué pour signifier « faire son entrée » (en tant que verbe intransitif). Ce terme provient du vieux français entrer, qui signifie « entrer, pénétrer ; s'engager dans, assumer ; initier ». Son origine latine, intrare, signifie « aller dans, entrer » et est également à l'origine des mots espagnol entrar et italien entrare. Ce mot latin dérive de intra, qui signifie « à l'intérieur », et est lié à inter (préposition, adverbe) signifiant « parmi, entre ». En proto-indo-européen, *enter signifie « entre, parmi », et c'est une forme comparative de la racine *en, qui signifie « dans ».

En latin, le verbe pouvait être à la fois transitif et intransitif, mais en français, il est devenu uniquement intransitif. En anglais, il a été utilisé dès vers 1300 dans le sens de « rejoindre ou s'engager dans une activité » (en tant que verbe transitif). À la fin du 14e siècle, il a pris le sens de « pénétrer », mais aussi celui de « avoir des relations sexuelles avec une femme ». Il a également été utilisé pour signifier « faire une entrée dans un registre ou une liste » et « assumer les responsabilités d'un poste » (comme une fonction officielle, par exemple). On trouve des formes dérivées comme Entered et entering.

En 1724, le terme désigne « l’ouverture d’un opéra ou d’un ballet », emprunté au français entrée, lui-même issu de l’ancien français entree (voir entry). Dans le domaine de la cuisine, il prend le sens de « plat d’entrée » en 1759, désignant à l’origine le plat qui précède le plat principal. L’acception « entrée, liberté d’accès » apparaît en 1762. En moyen anglais, le mot avait été emprunté sous la forme entre, signifiant « acte d’entrer ».

Publicité

Tendances de " entry "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "entry"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of entry

Publicité
Tendances
Publicité