Publicité

Signification de erase

effacer; rayer; supprimer

Étymologie et Histoire de erase

erase(v.)

Vers 1600, issu du latin erasus, participe passé de eradere, qui signifie « gratter, raser, abolir, enlever ». Ce mot provient d’une forme assimilée de ex, signifiant « hors de » (voir ex-), et de radere, qui veut dire « gratter » (voir raze (v.)). En ce qui concerne la bande magnétique, le terme est utilisé depuis 1945. Lié : Erased ; erasing.

Entrées associées

Dans les années 1540, le verbe « razer » a pris le sens de « détruire complètement », dérivant de racen, qui signifiait « abattre » (un bâtiment ou une ville). Ce mot provient d’une forme antérieure rasen (14e siècle), étymologiquement lié à l’idée de « gratter, couper, érafler, effacer ». Il vient du vieux français raser, qui signifie « gratter, raser », lui-même issu du latin médiéval rasare, une forme itérative du latin radere (participe passé rasus), signifiant également « gratter, raser ». On trouve des équivalents en gallois avec rhathu et en breton avec rahein, tous deux traduisibles par « gratter, raser ». Selon Watkins, ce verbe pourrait provenir d’une forme étendue de la racine proto-indo-européenne *red-, qui signifie « gratter, érafler, ronger ». Cependant, de Vaan note que, comme cette famille de mots n’existe que dans les langues italo-celtiques, son origine proto-indo-européenne reste incertaine. À partir des années 1560, le verbe a évolué pour signifier « raser, enlever par grattage », mais aussi « couper ou blesser légèrement, érafler ». On trouve des termes connexes comme Razed et razing.

1829, issu de erase + -able.

Publicité

Tendances de " erase "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "erase"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of erase

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "erase"
Publicité