Publicité

Signification de exile

exil; bannissement; personne exilée

Étymologie et Histoire de exile

exile(v.)

Vers 1300, issu de l'ancien français essillier, qui signifiait « exiler, bannir, expulser, chasser » (12e siècle). Ce terme provient du latin tardif exilare ou exsilare, lui-même dérivé du latin exilium ou exsilium, signifiant « bannissement, exil, lieu d'exil ». À la base, on trouve exul, qui désigne une « personne bannie », formé à partir de ex, qui signifie « éloigné » (voir ex-). Selon Watkins, le second élément pourrait provenir de la racine indo-européenne *al- (2), qui signifie « errer » (à l'origine également du grec alaomai, signifiant « errer, s'égarer, vagabonder »). De Vaan propose une explication plus détaillée :

Several etymologies are possible. It might be a derivative of a verb *ex-sulere 'to take out' to the root *selh- 'to take', cf. consul and consulere; hence exsul 'the one who is taken out'. It might belong to amb-ulare < *-al- 'to walk', hence 'who walks out'. It might even belong to *helh-, the root of [Greek elauno] 'to drive': ex-ul 'who is driven out' [de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages"]
Plusieurs étymologies sont envisageables. Il pourrait s'agir d'un dérivé d'un verbe *ex-sulere, signifiant « faire sortir », basé sur la racine *selh-, qui signifie « prendre », comme dans consul et consulere. Dans ce cas, exsul désignerait « celui qui est mis à l'écart ». Une autre possibilité est qu'il soit lié à amb-ulare, dérivé de *-al-, signifiant « marcher », ce qui donnerait l'idée de « celui qui s'éloigne en marchant ». Il pourrait même provenir de *helh-, la racine du grec elauno, qui signifie « chasser » : ex-ul signifierait alors « celui qui est chassé » [de Vaan, « Dictionnaire étymologique du latin et des autres langues italiennes »].

Dans l'Antiquité, une étymologie populaire faisait dériver le second élément du latin solum, qui signifie « sol, terre ». En lien avec ce terme, on trouve Exiled et exiling.

exile(n.)

Vers 1300, le terme désignait "le fait d'être contraint de quitter son pays." Il provient du vieux français exil, essil (12e siècle), lui-même issu du latin exilium, qui signifie "bannissement" ou "lieu d'exil" (voir exile (v.)). À partir de cette époque, il a également été utilisé pour désigner "une personne exilée," tiré du latin exsul, exul. En vieux anglais, le nom latin était traduit par utlanda.

Entrées associées

"existant ou réalisé avant l'exil," 1884, principalement en référence aux écrits bibliques censés dater d'avant l'exil juif (586-537 avant notre ère), formé de pre- "avant" + exile (nom) + -ic.

élément de formation de mots, en anglais signifiant généralement "hors de, de", mais aussi "vers le haut, complètement, priver de, sans" et "ancien"; du latin ex "hors de, de l'intérieur; depuis, depuis ce moment; selon; en ce qui concerne", du proto-indo-européen *eghs "hors" (source également du gaulois ex-, de l'ancien irlandais ess-, de l'eslave chrétien ancien izu, du russe iz). Dans certains cas également du grec cognat ex, ek. Le proto-indo-européen *eghs avait la forme comparative *eks-tero et la forme superlative *eks-t(e)r-emo-. Souvent réduit à e- devant -b-, -d-, -g-, consonantique -i-, -l-, -m-, -n-, -v- (comme dans elude, emerge, evaporate, etc.).

    Publicité

    Tendances de " exile "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "exile"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of exile

    Publicité
    Tendances
    Publicité