Publicité

Signification de expugn

éradiquer; conquérir; capturer par la force

Étymologie et Histoire de expugn

expugn(v.)

Au début du 15e siècle, le verbe signifiait « éradiquer, exterminer », mais aussi « conquérir, capturer par le combat ». Il vient du vieux français expugner, lui-même dérivé du latin expugnare, qui se traduit par « prendre d'assaut, capturer » (à l'origine également du mot espagnol expugnar et de l'italien espugnare). Ce terme latin est formé de ex (voir ex-) et de pugnare, qui signifie « se battre » (voir pugnacious). On trouve aussi les formes liées : Expugned et expugnable.

Entrées associées

« disposé à se battre, querelleux », dans les années 1640, ce terme est probablement une formation rétroactive à partir de pugnacity, ou bien dérivé du latin pugnacis, génitif de pugnax, signifiant « combatif, amateur de combats », lui-même issu de pugnare, qui signifie « se battre », en particulier avec les poings, ou « lutter contre », et provient de pugnus, qui signifie « un poing » (issu de la racine indo-européenne *pung-, une forme nasalée de la racine *peuk-, qui signifie « piquer »). En lien : Pugnaciously; pugnaciousness.

À la fin du 15e siècle, le mot vient de l'ancien français inexpugnable (14e siècle) ou directement du latin inexpugnabilis, qui signifie « impossible à prendre d'assaut, impossible à déraciner, invincible ». Il est formé de in-, qui signifie « non » (voir in- (1)), et de expugnabilis, qui veut dire « assaillable », dérivé de expugnare (voir expugn). Le sens figuré, utilisé pour parler d'arguments, etc., apparaît dans les années 1530.

Publicité

Tendances de " expugn "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "expugn"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of expugn

Publicité
Tendances
Publicité