Publicité

Signification de expugn

éradiquer; conquérir; capturer par la force

Étymologie et Histoire de expugn

expugn(v.)

Au début du 15e siècle, le verbe signifiait « éradiquer, exterminer », mais aussi « conquérir, capturer par le combat ». Il vient du vieux français expugner, lui-même dérivé du latin expugnare, qui se traduit par « prendre d'assaut, capturer » (à l'origine également du mot espagnol expugnar et de l'italien espugnare). Ce terme latin est formé de ex (voir ex-) et de pugnare, qui signifie « se battre » (voir pugnacious). On trouve aussi les formes liées : Expugned et expugnable.

Entrées associées

« disposé à se battre, querelleux », dans les années 1640, ce terme est probablement une formation rétroactive à partir de pugnacity, ou bien dérivé du latin pugnacis, génitif de pugnax, signifiant « combatif, amateur de combats », lui-même issu de pugnare, qui signifie « se battre », en particulier avec les poings, ou « lutter contre », et provient de pugnus, qui signifie « un poing » (issu de la racine indo-européenne *pung-, une forme nasalée de la racine *peuk-, qui signifie « piquer »). En lien : Pugnaciously; pugnaciousness.

À la fin du 15e siècle, le mot vient de l'ancien français inexpugnable (14e siècle) ou directement du latin inexpugnabilis, qui signifie « impossible à prendre d'assaut, impossible à déraciner, invincible ». Il est formé de in-, qui signifie « non » (voir in- (1)), et de expugnabilis, qui veut dire « assaillable », dérivé de expugnare (voir expugn). Le sens figuré, utilisé pour parler d'arguments, etc., apparaît dans les années 1530.

Publicité

Partager "expugn"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of expugn

Publicité
Tendances
Publicité