Publicité

Signification de fetishism

culte des fétiches; attachement excessif à un objet; sexualisation d'un objet

Étymologie et Histoire de fetishism

fetishism(n.)

En 1801, le terme désignait le « culte des fétiches », formé à partir de fetish et -ism. Son usage s'est élargi grâce à Comte, qui l'a utilisé pour décrire un type général de religion primitive, comme l'animisme. Dans un sens purement psycho-sexuel, il a été enregistré pour la première fois en 1897 dans les écrits de Henry Havelock Ellis (1859-1939).

In certain perversions of the sexual instinct, the person, part of the body, or particular object belonging to the person by whom the impulse is excited, is called the fetish of the patient. [E. Morselli in "Baldwin Dictionary of Philosophy," 1901]
Dans certaines perversions de l'instinct sexuel, la personne, une partie du corps ou un objet particulier appartenant à la personne qui suscite l'impulsion est appelé le fétiche du patient. [E. Morselli dans le "Baldwin Dictionary of Philosophy," 1901]

Lié : Fetishist (1845 ; sens psycho-sexuel à partir de 1897) ; fetishistic.

Entrées associées

"Objet matériel considéré avec vénération comme ayant des pouvoirs mystérieux ou étant le représentant d'une divinité qui peut être adorée à travers lui," 1610s, fatisso, issu du portugais feitiço signifiant "charme, sorcellerie, attirance," un nom dérivé d'un adjectif qui veut dire "artificiel."

L'adjectif portugais vient du latin facticius qui signifie "fait par l'art, artificiel," lui-même issu de facere qui signifie "faire, accomplir, produire" (provenant de la racine indo-européenne *dhe- qui signifie "placer, mettre;" à comparer avec le français factice qui veut dire "artificiel," restauré à partir de l'ancien français faitise, lui-même issu du latin facticius). Par le biais du français, le moyen anglais a adopté fetis, fetice (adjectif) signifiant "habilement fabriqué, soigné, élégant" (pour les objets), et "beau, joli, soigné" (pour les personnes). Cependant, au Moyen Âge, les dérivés romantiques de ce mot ont pris des connotations magiques ; à titre d'exemple, le portugais feiticeria signifie "sorcellerie, magie," et feiticeiro désigne un "sorcier, magicien." En espagnol, facticius est devenu hechizo qui signifie "artificiel, imité," mais aussi "envoûtement, fascination."

L'utilisation spécifique du mot en portugais qui l'a introduit en anglais a probablement commencé parmi les marins et commerçants portugais, qui l'employaient pour désigner les charmes et talismans vénérés par les habitants de la côte guinéenne en Afrique. Ce terme a été popularisé en anthropologie grâce à l'ouvrage de Charles de Brosses, "Du culte des dieux fétiches" (1760), qui a également influencé l'orthographe anglaise du mot (le français fétiche a aussi été emprunté au portugais au XVIIIe siècle).

Any material image of a religious idea is an idol; a material object in which force is supposed to be concentrated is a Fetish; a material object, or a class of material objects, plants, or animals, which is regarded by man with superstitious respect, and between whom and man there is supposed to exist an invisible but effective force, is a Totem. [J. Fitzgerald Lee, "The Greater Exodus," London, 1903]
Tout image matérielle d'une idée religieuse est un idole ; tout objet matériel dans lequel une force est supposée être concentrée est un fétiche ; tout objet matériel, ou une catégorie d'objets matériels, de plantes ou d'animaux, que l'homme considère avec un respect superstitieux, et entre lesquels et lui une force invisible mais efficace est supposée exister, est un totem. [J. Fitzgerald Lee, "The Greater Exodus," Londres, 1903]

Le sens figuré de "quelque chose révéré de manière irrationnelle, objet d'une dévotion aveugle" semble avoir été développé par les Transcendantalistes de la Nouvelle-Angleterre (1837). Pour le sens sexuel (1897), voir fetishism.

Ce suffixe, qui sert à former des noms désignant une pratique, un système, une doctrine, etc., provient du français -isme ou directement du latin -isma, -ismus. On le retrouve aussi en italien, en espagnol avec -ismo, ainsi qu'en néerlandais et en allemand avec -ismus. À l'origine, il vient du grec -ismos, un suffixe qui indique la pratique ou l'enseignement d'une chose. Ce suffixe est souvent dérivé de verbes se terminant par -izein, un élément qui transforme les noms ou adjectifs en verbes, signifiant ainsi l'action liée au nom ou à l'adjectif. Pour plus de précisions sur son utilisation, vous pouvez consulter -ity. Un suffixe grec apparenté, -isma(t)-, influence certaines de ses formes.

    Publicité

    Tendances de " fetishism "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "fetishism"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fetishism

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "fetishism"
    Publicité