Publicité

Signification de garcon

garçon : jeune homme; serveur; page

Étymologie et Histoire de garcon

garcon(n.)

Vers 1300, le mot désignait "un garçon, un jeune homme" (utilisé comme nom de famille dès le début du 13e siècle). Il provient du vieux français garçun, qui signifiait "valet, garçon de service, page, homme de condition modeste" (utilisé de manière humoristique pour désigner un "jeune homme" selon l'Oxford English Dictionary). C'est la forme objective de gars (utilisé au 11e siècle, et devenu garçon en français moderne, signifiant "garçon, célibataire, homme seul, serveur, porteur"). On pense qu'il vient, peut-être à travers le gallo-romance, du francique *wrakjo- ou d'une autre racine germanique, dérivant du proto-germanique *wrakjon. Ce dernier est également à l'origine des mots en vieux haut allemand recko et en vieux saxon wrekkio, qui désignaient "une personne bannie, un exilé." En anglais, le mot wretch en est dérivé. À partir de 1400, il a été utilisé pour désigner "un jeune serviteur masculin, un écuyer, un page." Le sens de "serveur" (en particulier dans un restaurant français) est un emprunt réintroduit en 1788.

Entrées associées

En moyen anglais, wrecche désigne "une personne soumise à l'adversité ou à la misère, une pauvre créature." Ce terme provient de l'ancien anglais wrecca, qui signifie "miserable, étranger, exilé." Il trouve ses racines dans le proto-germanique *wrakjon, signifiant "celui qui poursuit, celui qui est poursuivi." Ce mot est lié à l'ancien anglais wreccan, qui veut dire "chasser, punir" (voir wreak).

Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien saxon wrekkio et l'ancien haut allemand reckeo, qui désignent "une personne bannie, un exilé." En allemand moderne, recke signifie "guerrier renommé, héros." Il est intéressant de noter que le sens de ces mots a évolué différemment en anglais et en allemand, ce qui est remarquable [OED, 1989].

En vieil anglais, le terme a pris une connotation de "personne vile ou méprisable," souvent utilisé pour condamner un comportement jugé répréhensible. Cela reflète l'état désespéré des exclus, comme on peut le voir dans la poésie anglo-saxonne, par exemple dans "Le Vagabond." On peut comparer cela au mot allemand Elend, qui signifie "misère" et provient de l'ancien haut allemand elilenti, désignant "le séjour dans un pays étranger, l'exil."

Dans les années 1620, le terme caskette, à l'origine nautique, désignait une "petite corde ou une bobine tressée" utilisée pour sécuriser une voile enroulée. Son origine est incertaine, mais elle pourrait provenir du français garcette, signifiant "un joint" ou "une garniture," littéralement "petite fille" ou "servante," un diminutif de l'ancien français garce, qui désignait une "jeune femme" ou une "jeune fille," mais aussi une "prostituée" ou une "courtisane" (utilisé dès le 13e siècle). Ce terme féminin était dérivé de garçon (voir garcon). Le Century Dictionary mentionne également le mot espagnol garcette, qui signifie "un joint," mais aussi "cheveux qui tombent en mèches." Dans le domaine de la mécanique, le sens de "joint d'étanchéité" (à l'origine en chanvre tressé) pour sceller les joints et pistons métalliques a été enregistré pour la première fois en 1829.

    Publicité

    Tendances de " garcon "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "garcon"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of garcon

    Publicité
    Tendances
    Publicité