Publicité

Signification de wreak

venger; infliger; provoquer

Étymologie et Histoire de wreak

wreak(v.)

En vieil anglais, le verbe wrecan signifiait « venger », généralement avec l'infraction ou l'infracteur comme sujet (comme dans la phrase de Shakespeare « envoyer la Justice pour venger nos torts »). Il pouvait aussi signifier « satisfaire sa colère » et avait à l'origine le sens de « chasser, punir » (c'était un verbe fort de la classe V ; au passé, on disait wræc, et au participe passé, wrecen). Ce verbe provient du proto-germanique *wrekanan, qui pourrait lui-même dériver de la racine indo-européenne *urgh-, signifiant « pousser, chasser, traquer » (voir urge (v.)).

Le sens de « chasser » n'est plus attesté après le vieil anglais. L'expression « exécuter ou infliger » (une vengeance), avec on, apparaît à la fin du XVe siècle. Celle de « causer ou infliger » (dommages ou destructions) est attestée dès 1817. L'expression wreak havoc est quant à elle attestée en 1926.

On peut comparer avec wrack (v.). Les cognats germaniques incluent le vieux saxon wrekan, le vieux norrois reka, le vieux frison wreka, le moyen néerlandais wreken qui signifiaient tous « chasser, pousser, contraindre, poursuivre, jeter », ainsi que le vieux haut allemand rehhan et l'allemand moderne rächen qui signifient « venger », et le gothique wrikan qui veut dire « persécuter ». Liés : Wreaked; wreaking.

Entrées associées

Dans les années 1550, le verbe « urgente » a pris le sens de « pousser, inciter, forcer à avancer ». Il vient du latin urgere, qui signifie « presser, pousser en avant, forcer, entraîner, stimuler ». Selon de Vaan, il pourrait dériver d'une racine proto-indoeuropéenne *urgh- signifiant « lier, attacher », évoluant vers l'idée de « peser sur » et donc de « insister, pousser ».

Cette racine est également à l'origine de plusieurs mots dans d'autres langues : en lituanien, on trouve veržti (« lier, attacher, comprimer »), vargas (« besoin, détresse »), et vergas (« esclave »). En vieux slave de l'Église, on a vragu (« ennemi »), en gothique wrikan (« persécuter »), et en vieil anglais wrecan (« pousser, chasser, poursuivre »).

Une autre hypothèse est que la racine proto-indoeuropéenne pourrait être *ureg-, signifiant « suivre une trace ». Cependant, de Vaan note que « ce changement phonétique semble peu probable ». Le sens de « supplier, prier » apparaît dans les années 1560. On trouve aussi des formes dérivées comme Urged (passé) et urging (gérondif).

"ruiner, détruire, réduire en épave" (à l'origine en référence aux navires), dans les années 1560, issu d'un sens intransitif antérieur de "faire naufrage" (fin du 15e siècle), dérivé de wrack (n.).

Souvent confondu dans ce sens depuis le 16e siècle avec rack (v.1) signifiant "torturer sur le chevalet"; l'expression wrack one's brains est donc erronée. Lié : Wracked; wracking.

Publicité

Tendances de " wreak "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "wreak"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wreak

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "wreak"
Publicité