Publicité

Signification de gazette

journal; publication officielle; avis public

Étymologie et Histoire de gazette

gazette(n.)

Le mot « newspaper » apparaît vers 1600, emprunté au français gazette (16e siècle), lui-même issu de l’italien gazzetta, un terme du dialecte vénitien gazeta signifiant « journal », mais aussi le nom d’une petite pièce de monnaie en cuivre. Littéralement, cela se traduit par « petite pie », en référence à gazza. Ce terme a été utilisé pour désigner un journal mensuel, la gazeta de la novità, publié à Venise par le gouvernement. L’origine du nom pourrait venir soit de son prix, soit de son association avec l’oiseau (souvent perçu comme un bavard), ou d’une combinaison des deux. En anglais, le mot a été utilisé pour la première fois en 1665 pour désigner le journal publié à Oxford, où la cour s’était réfugiée pour échapper à la peste.

Quant à la pièce de monnaie, son nom pourrait être lié à son marquage. Gamillscheg suggère que le mot proviendrait du français gai (voir jay). L’histoire générale de l’origine du mot est largement acceptée, mais les détails varient beaucoup :

Nous devons aux Italiens l’idée même des journaux. Le titre de leurs gazettas pourrait venir de gazzera, qui désigne une pie ou un bavard, ou plus probablement d’une pièce de monnaie d’un sou, typique de Venise, appelée gazetta, qui était le prix habituel des journaux. Un autre étymologiste propose de lier le mot au latin gaza, qui aurait évolué en gazetta pour signifier un petit trésor d’informations. Les Espagnols le dérivent également du latin gaza, tout comme leur gazatero, et notre gazetteer, désignant un rédacteur de gazette. Ils ont même leur propre terme, gazetista, pour désigner un amateur de gazette. [Isaac Disraeli, "Curiosities of Literature," 1835]
Gazzetta en italien et espagnol, gazeta en français et anglais gazette. À l’origine, il s’agissait du nom d’une pièce de monnaie vénitienne (provenant de gaza), comme l’indiquent certains textes en vieil anglais. D’autres étymologistes relient gazette à gazza, une pie, dont l’image aurait été représentée sur le papier. Cependant, elle ne figure sur aucun des plus anciens exemplaires vénitiens conservés à Florence. Les premiers journaux sont apparus à Venise vers le milieu du 16e siècle, pendant la guerre contre Soliman II. Ils prenaient la forme de feuillets écrits, et pour le privilège de les lire, on devait payer une gazzetta (équivalente à une crazia). C’est ainsi que le terme a été transféré au journal d’actualités. [T.C. Donkin, "Etymological Dictionary of the Romance Languages" (basé sur Diez), 1864]
GAZETTE. Un journal d’informations publiques et de nouvelles provenant de divers pays, imprimé pour la première fois à Venise vers 1620. On dit qu’il a été nommé ainsi parce que l’on devait payer una gazetta, une petite pièce de monnaie vénitienne, pour l’acheter ou le lire. D’autres pensent que le nom provient de gazza, qui signifie pie en italien, un terme évoquant le bavardage. — Trusler. Une gazette a été imprimée en France en 1631, et une autre en Allemagne en 1715. [Haydn's "Dictionary of Dates," 1857]

gazette(v.)

"annoncer dans la Gazette," années 1670 ; voir gazette (n.). Les trois journaux officiels étaient publiés en Grande-Bretagne à partir de 1665, deux fois par semaine, et contenaient des listes de nominations, de promotions, d'avis publics, etc. Ainsi, être gazetted signifiait "être nommé à un commandement, etc."

Entrées associées

le geai commun d'Europe (Garrulus glandarinus), début du 14e siècle (fin du 12e siècle en tant que nom de famille), issu de l'ancien français du Nord gai, de l'ancien français jai signifiant « pie, geai » (12e siècle, français moderne geai), dérivé du latin tardif gaius signifiant « un geai », probablement onomatopéique en raison du cri d'alerte perçant de l'oiseau et supposément influencé par le latin Gaius, un prénom romain courant.

Pour d'autres noms d'oiseaux dérivés de noms propres, comparez martin et parrot. Appliqué au geai bleu d'Amérique du Nord (Cyanocitta cristata) depuis 1709 ; bien qu'il ne soit pas apparenté, il présente des touches de bleu vif, est bruyant et agité, et possède également un cri perçant. Lorsqu'il est utilisé pour désigner des humains, il a pris le sens de « bavard impertinent, bruyant, habillé de manière voyante » dès les années 1520. L'expression Jolly as a jay était courante en moyen anglais pour signifier « très heureux, joyeux ».

Dans les années 1610, le terme « journaliste » est né de la combinaison de gazette (n.) et de -eer. L'acception désignant un « dictionnaire géographique » apparaît en 1704, tirée du manuel géographique de Laurence Eachard, publié en 1693 pour les journalistes, intitulé « The Gazetteer's, or Newsman's, Interpreter », dont la deuxième édition se contente du titre « The Gazetteer ».

"une feuille contenant des informations ou des rapports sur des événements récents, publiée à intervalles courts mais réguliers," années 1660, newes paper, bien que le concept lui-même soit plus ancien (voir gazette); issu de news (n.) + paper (n.).

[T]he newspaper that drops on your doorstep is a partial, hasty, incomplete, inevitably somewhat flawed and inaccurate rendering of some of the things we have heard about in the past twenty-four hours — distorted, despite our best efforts to eliminate gross bias, by the very process of compression that makes it possible for you to lift it from the doorstep and read it in about an hour. If we labeled the product accurately, then we could immediately add: But it's the best we could do under the circumstances, and we will be back tomorrow with a corrected and updated version. [David Broder, Pulitzer Prize acceptance speech, 1973]
[L]e journal qui tombe sur votre pas de porte est une version partielle, hâtive, incomplète, inévitablement quelque peu imparfaite et inexacte de certaines des choses dont nous avons entendu parler au cours des dernières vingt-quatre heures — déformée, malgré nos meilleurs efforts pour éliminer les biais grossiers, par le processus même de compression qui permet de le soulever du pas de porte et de le lire en environ une heure. Si nous devions étiqueter le produit avec précision, nous pourrions immédiatement ajouter : Mais c'est le meilleur que nous puissions faire dans les circonstances, et nous reviendrons demain avec une version corrigée et mise à jour. [David Broder, discours d'acceptation du prix Pulitzer, 1973]
    Publicité

    Tendances de " gazette "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "gazette"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of gazette

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "gazette"
    Publicité