Publicité

Signification de grenade

grenade : engin explosif lancé à la main ; fruit à coque contenant des graines (comme la grenade)

Étymologie et Histoire de grenade

grenade(n.)

"petit obus explosif," lancé plutôt que tiré d'un canon, années 1590, plus tôt "grenade" (années 1520), du français grenade "grenade" (16e siècle), plus tôt grenate (12e siècle), du vieux français pomegrenate (voir pomegranate).

La forme a été influencée par l'espagnol granada. L'arme a été ainsi nommée parce que le fruit à nombreux grains suggérait la bombe fragmentante remplie de poudre, ou en raison des similitudes de forme (comparer pomegranate). Elle a été beaucoup utilisée à la fin du 17e siècle, est tombée en désuétude au 18e siècle, mais a été ravivée au 20e siècle.

Granato (Span.) a Pomegranate, an Apple filled with delicious grains ; there is also a warlike Engin that being filled with Gunpowder and other materials is wont to be shot out of a wide mouthed peece of Ordnance, and is called a Granado, for the likeness it hath with the other Granado in fashion, and being fully stuffed as the other Granado is, though the materials are very different. [Blount's "Glossographia," 1656]
Granato (Esp.) une grenade, une pomme remplie de grains délicieux ; il y a aussi un engin de guerre qui, étant rempli de poudre à canon et d'autres matériaux, est tiré d'une pièce d'artillerie à large bouche, et est appelé un Granado, pour la ressemblance qu'il a avec l'autre Granado en forme, et étant entièrement rempli comme l'autre Granado, bien que les matériaux soient très différents. [Blount's "Glossographia," 1656]

Entrées associées

Vers 1300, poumgarnet (une forme métathésée), désignant « le fruit rond, charnu, à nombreux pépins du grenadier », issu du vieux français pome grenate (en français moderne grenade) et directement du latin médiéval pomum granatum, qui se traduit littéralement par « pomme à nombreux pépins ». Ce terme provient de pome, signifiant « pomme ; fruit » (voir Pomona), associé à grenate, qui signifie « ayant des grains », dérivé du latin granata, féminin de granatus, lui-même issu de granum, signifiant « grain » (provenant de la racine indo-européenne *gre-no-, qui signifie « grain »).

En latin classique, le nom du grenadier était mālum granatum, signifiant « pomme à pépins », ou mālum Punicum, soit « pomme punique ». En italien, on dit granata, et en espagnol, c'est granada. La graphie avec -gra- a été rétablie en anglais au début du XVe siècle. Le terme désignant l'arbre lui-même est attesté à la fin du XIVe siècle.

Dans les années 1670, c'était à l'origine un terme désignant des soldats « habiles à lancer des grenades à main » [Evelyn]. Il provient du français grenadier (15e siècle), lui-même dérivé de grenade, qui signifie « grenade » (voir grenade). Par la suite, il a été utilisé pour désigner « les hommes les plus grands et les plus imposants du régiment » [OED]. Les grenades ont été abandonnées au 18e siècle, mais le nom a été conservé par certaines compagnies de régiments.

Publicité

Tendances de " grenade "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "grenade"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of grenade

Publicité
Tendances
Publicité