Publicité

Signification de groundwater

eau souterraine; eau dans le sol

Étymologie et Histoire de groundwater

groundwater(n.)

également ground-water, "eau dans le sol," 1890, dérivé de ground (n.) + water (n.1). Attesté depuis le milieu du 15e siècle dans le sens "eau au fond d'un cours d'eau."

Entrées associées

L'ancien anglais grund désignait "le fond, la base, la surface de la terre," mais aussi "l'abîme, l'enfer," et "le fond de la mer" (un sens encore présent dans run aground). Ce mot provient du proto-germanique *grundu-, qui semblait signifier "un endroit profond." On le retrouve également dans le frison ancien, le saxon ancien, le danois, le suédois grund, le néerlandais grond, l'allemand supérieur ancien grunt, et l'allemand moderne Grund, tous signifiant "sol, terre, fond." En vieux norrois, grunn désignait un "endroit peu profond," grund une "plaine" ou un "champ," et grunnr le "fond." Il n'existe pas de cognats connus en dehors du germanique.

Le sens de "raison, motif" apparaît pour la première fois vers 1200. Celui de "source, origine, cause" date d'environ 1400. Dans le domaine électrique, le sens "connexion à la terre" est attesté depuis 1870 (en télégraphie). L'idée de "lieu où l'on se positionne" émerge dans les années 1610, d'où l'expression stand (one's) ground (1707). Dans la chasse au renard, run to ground est utilisé depuis 1779. Le terme Ground rule (1890) désignait à l'origine une règle spécifique à un terrain de jeu particulier (ground ou grounds dans ce sens est attesté depuis 1718). En 1953, il en vint à signifier "une règle de base."

En vieil anglais, on trouve wæter, issu du proto-germanique *watr- (qui a également donné le vieux saxon watar, le vieux frison wetir, le néerlandais water, le vieux haut allemand wazzar, l’allemand Wasser, le vieux norrois vatn, et le gothique wato, tous signifiant « eau »). Son origine remonte au proto-indo-européen *wod-or, une forme dérivée de la racine *wed- (1), qui signifie « eau » ou « humide ». Dans les conceptions anciennes, l’eau faisait partie des quelques éléments fondamentaux constituant tout ce qui nous entoure.

Avoir la head above water (et ainsi éviter de se noyer) apparaît dès les années 1660. Dans un sens figuré, signifiant « sorti d’affaire », cette expression est attestée à partir de 1742.

Le terme water-cure, désignant des thérapies de guérison par l’eau, date de 1842. Le water-cannon, utilisé pour le contrôle des foules, est nommé ainsi dès 1964. Le water-fountain, qui signifie « fontaine à boire », est attesté en 1946. Le Water-buffalo apparaît en 1894. Le Water polo est mentionné dès 1884, tandis que water torture est attesté à partir de 1928.

Waters, utilisé pour désigner les « mers d’une région particulière », en particulier les « revendications maritimes d’une nation », émerge dans les années 1650.

Les linguistes pensent que le proto-indo-européen possédait deux racines pour désigner l’eau : *ap- et *wed-. La première, préservée en sanskrit sous la forme apah et dans des mots comme Punjab et julep, était considérée comme « animée », évoquant l’eau comme une force vivante. La seconde la décrivait plutôt comme une substance inanimée. On pense que la même distinction existait pour le mot fire (n.).

    Publicité

    Tendances de " groundwater "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "groundwater"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of groundwater

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "groundwater"
    Publicité