Publicité

Signification de gun-shy

timide; craintif; réticent

Étymologie et Histoire de gun-shy

gun-shy(adj.)

1849, à l'origine pour désigner des chiens de chasse, formé à partir de gun (n.) + shy (adj.).

Entrées associées

Au milieu du XIVe siècle, le mot gunne désigne « un engin de guerre qui projette des pierres, des flèches ou d'autres projectiles à partir d'un tube grâce à la force de la poudre explosive ou d'une autre substance ». Il semble s'agir d'une forme abrégée du prénom féminin Gunilda, que l'on retrouve en moyen anglais sous la forme gonnilde, signifiant « canon ». Ce terme apparaît également dans une référence anglo-latine à une arme spécifique, mentionnée dans un inventaire de munitions de 1330 provenant du château de Windsor : "... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ...". On peut aussi comparer avec gonnilde gnoste, qui signifie « étincelle ou flamme utilisée pour tirer un canon » (début du XIVe siècle).

Le prénom féminin provient du vieux norrois Gunnhildr, un composé de gunnr et hildr, tous deux signifiant « guerre, bataille ». Le premier élément dérive du proto-indo-européen *gwhen-, qui signifie « frapper, tuer » (voir bane), tandis que le second se rapporte à Hilda.

Historiquement, l'association des femmes avec des armes puissantes est courante (pensez à Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg, etc.).

Il est également possible que gun provienne directement du vieux norrois gunnr, signifiant « bataille ». Ce mot a peut-être été influencé ou confirmé par (ou même dérivé de) l'ancien français engon, une variante dialectale de engin, qui signifie « engin ».

Avec l'évolution technologique, le sens du mot s'est élargi, passant des canons aux armes à feu au cours du XVe siècle. Il a été popularisé pour désigner les pistolets et revolvers à partir de 1744. Dans le langage militaire moderne, il se limite aux canons (qui doivent être montés), en particulier ceux longs utilisés pour des tirs à grande vitesse et à longue portée. C'est ainsi qu'est né l'expression great guns (1884, utilisée comme une exclamation), se distinguant des small guns (comme les mousquets) dès environ 1400.

Le sens « voleur, filou » apparaît en 1858. Pour l'expression son of a gun, voir son. L'expression jump the gun (1912, anglais américain) est une métaphore tirée de l'athlétisme.

[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
[G]un désigne en gros toutes les armes à feu, des plus lourdes canons navals ou de siège (mais dans un usage technique, excluant les mortiers et obusiers) au fusil du soldat ou au fusil de chasse du sportif. Dans les autres langues européennes, il n'existe pas de terme aussi englobant, mais des mots différents pour désigner l'arme légère ou de poing du soldat ou du chasseur (même ces dernières, parfois différenciées) et les canons lourds ou pièces d'artillerie navale ... [Buck, 1949]

Le moyen anglais shei, qui signifie « facilement effrayé ou surpris », provient de l'ancien anglais tardif sceoh, signifiant « timide, facilement effrayé ». Ce terme trouve ses racines dans le proto-germanique *skeukh(w)az, qui se traduit par « effrayé » (à l'origine également du moyen bas allemand schüwe, du néerlandais schuw, du allemand scheu signifiant « timide » ; de l'ancien haut allemand sciuhen et du allemand scheuchen, qui signifient « faire peur, chasser »). Les cognats en dehors de la famille germanique sont incertains, sauf peut-être en vieux slavon d'Église avec shchuti, qui signifie « chasser, inciter ». En italien, schivare (« éviter ») et en ancien français eschiver (« fuir ») sont des emprunts germaniques.

Le sens « se dérober au contact des autres, difficile d'approche en raison de sa timidité » apparaît vers 1600. L'acception « manquant, en déficit » émerge en 1895 dans l'argot des jeux d'argent américain. En tant que dernier élément d'un composé (gun-shy, etc.), signifiant « effrayé, réticent, peu enclin », il est attesté dès 1849.

    Publicité

    Tendances de " gun-shy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "gun-shy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of gun-shy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "gun-shy"
    Publicité