Publicité

Signification de heart-felt

sincère; profond; émouvant

Étymologie et Histoire de heart-felt

heart-felt(adj.)

aussi heartfelt, « ressenti profondément, sincère », 1734, dérivé de heart (n.) + le passé de feel (v.).

Entrées associées

En vieil anglais, felan signifie « toucher ou avoir une expérience sensorielle de quelque chose ; percevoir, ressentir (quelque chose) ». À la fin du vieil anglais, il prend le sens de « avoir une perception mentale ». Ce mot vient du proto-germanique *foljanan, qui a également donné en vieux saxon gifolian, en vieux frison fela, en néerlandais voelen, en vieux haut allemand vuolen, en allemand moderne fühlen (« sentir »), et en vieux norrois falma (« tâtonner »). Son origine est incertaine, mais il pourrait dériver d'une racine indo-européenne *pal- signifiant « toucher, sentir, secouer, frapper doucement » (qui a aussi donné le grec psallein, « pincer » une lyre), ou de la racine indo-européenne *pel- (5) signifiant « enfoncer, frapper, pousser ».

Dans les langues germaniques, le terme spécifique pour « percevoir par le sens du toucher » a tendance à évoluer vers des significations plus émotionnelles. L'idée de base pourrait être celle de « percevoir par des sens qui ne sont pas liés à un organe particulier ». Ainsi, le sens de « être conscient d'une sensation tactile, ressentir la douleur, le plaisir, la maladie, etc. ; avoir une expérience ou une réaction émotionnelle » se développe vers 1200. Il prend aussi le sens de « avoir une opinion ou une conviction ». L'idée de « réagir avec sympathie ou compassion » apparaît au milieu du 14e siècle. Le sens de « tenter de toucher » est attesté dès le début du 14e siècle. À la fin du 14e siècle, il évolue vers « connaître quelque chose à l'avance, avoir une préconnaissance ». L'expression feel like, signifiant « avoir envie de », est attestée dès 1829.

En vieil anglais, heorte désigne le « cœur » (cet organe musculaire creux qui fait circuler le sang), mais aussi la « poitrine », l'« âme », l'« esprit », la « volonté », le « désir », le « courage », ainsi que la « pensée » ou l'« intellect ». Ce terme provient du proto-germanique *hertan-, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon herta, l'ancien frison herte, l'ancien norrois hjarta, le néerlandais hart, l'ancien haut allemand herza, l'allemand moderne Herz, et le gotique hairto. Tous ces mots trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *kerd-, qui signifie « cœur ».

La graphie avec -ea- apparaît vers 1500, reflétant alors une voyelle longue, et cette orthographe a persisté même après l'évolution de la prononciation. La plupart des sens figurés modernes étaient déjà présents en vieil anglais. Par exemple, le mot pouvait désigner la « mémoire », provenant de l'idée que le cœur était le siège de toutes les facultés mentales. Ce sens subsiste aujourd'hui dans l'expression by heart, qui date de la fin du XIVe siècle. On utilisait également heorte pour parler du « siège des sentiments profonds », de la « volonté », des « émotions », en particulier de l'amour et de l'affection, ainsi que du « courage ». L'idée que le cœur représente la « partie intérieure de quelque chose » émerge au début du XIVe siècle. En ce qui concerne la forme conventionnelle en cœur dans les illustrations, elle apparaît à la fin du XVe siècle, et le terme heart-shaped est attesté en 1744.

Le terme heart attack (crise cardiaque) est documenté à partir de 1875, tandis que heart disease (maladie cardiaque) date de 1864. Le jeu de cartes hearts tire son nom de 1886. L'expression have one's heart in the right place, qui signifie « avoir de bonnes intentions », est attestée en 1774. Heart and soul, signifiant « tout son être », apparaît dans les années 1650. Enfin, l'expression eat (one's own) heart, qui évoque l'idée de « dépérir de chagrin ou de ressentiment », remonte aux années 1580.

    Publicité

    Tendances de " heart-felt "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "heart-felt"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of heart-felt

    Publicité
    Tendances
    Publicité