Publicité

Signification de high-tail

s'enfuir rapidement; partir à toute vitesse

Étymologie et Histoire de high-tail

high-tail(v.)

On trouve aussi hightail, qui signifie « se déplacer rapidement ». Ce terme, apparu dans l’argot américain vers 1890, provient des ranchs de bovins, où les animaux s’enfuient avec la queue levée. Il est formé à partir de high (adjectif) et tail (nom). On peut aussi rencontrer les formes Hightailed et hightailing.

Entrées associées

En vieil anglais, heh (dans l’Anglie), heah (dans le Wessex) signifie « de grande hauteur, grand, remarquablement élevé ; majestueux, exalté, de haute classe ». Ce mot provient du proto-germanique *hauha-, qui a aussi donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques : l’ancien saxon hoh, l’ancien norrois har, le danois høi, le suédois hög, l’ancien frison hach, le néerlandais hoog, l’ancien haut allemand hoh, l’allemand moderne hoch, et le gothique hauhs, tous signifiant « élevé ». On trouve également le mot allemand Hügel (« colline ») et l’ancien norrois haugr (« tumulus »). L’origine de ce groupe de mots reste incertaine ; il pourrait être lié au lituanien kaukara (« colline »), dérivé de la racine indo-européenne *kouko-. L’orthographe avec -gh reflète un son guttural final présent dans le mot d’origine, qui a disparu depuis le 14e siècle.

Concernant la hauteur du son, le terme apparaît à la fin du 14e siècle. Pour désigner des routes, il signifie « les plus fréquentées ou les plus importantes » vers 1200 (l’expression figurative high road date de 1793). L’idée de « euphorie ou exaltation due à l’alcool » est attestée pour la première fois dans les années 1620, et pour les drogues, on la trouve en 1932. Le sens de « fier, hautain, arrogant, dédaigneux » (vers 1200) se retrouve dans des expressions comme high-handed et high horse. Lorsqu’il s’agit d’un mal ou d’une punition, il évoque une gravité ou une sévérité (comme dans high treason, « haute trahison »), vers 1200. En vieil anglais, on utilisait heahsynn pour désigner un « péché mortel » ou un « crime ».

High school, qui désigne une « école pour études avancées », est attesté dès la fin du 15e siècle en Écosse et apparaît aux États-Unis en 1824. L’expression High time, signifiant « le moment pleinement approprié » ou « le temps venu », date de la fin du 14e siècle ; elle peut aussi désigner le « dernier moment possible » (début du 15e siècle). High noon (lorsque le soleil est au zénith) est utilisé dès le début du 14e siècle, signifiant « complet, total, absolu ». High finance (1884) se réfère aux transactions impliquant de grandes sommes d’argent. High tea (1831) désigne un repas où l’on sert des viandes chaudes. Enfin, High-water mark fait référence à la marque laissée par une inondation ou une marée haute (dans les années 1550), et son utilisation figurée date de 1814.

L’expression High and mighty apparaît vers 1200 () et signifie « exalté et puissant ». Elle était autrefois un compliment adressé aux princes et aux personnes de haut rang. High and dry, utilisée pour désigner des objets échoués (en particulier des navires), est attestée depuis 1783.

[partie arrière d'un animal] Vieil anglais tægl, tægel "extrémité postérieure," du proto-germanique *tagla- (source également du vieil haut allemand zagal, allemand Zagel "queue," allemand dialectal Zagel "pénis," vieux norrois tagl "queue de cheval," gothique tagl "cheveu"), selon Watkins du proto-indo-européen *doklos, de la forme suffixée de la racine *dek- (2) "quelque chose de long et fin" (se référant à des choses telles que frange, mèche de cheveux, queue de cheval; source également de l'ancien irlandais dual "mèche de cheveux," sanskrit dasah "frange, mèche").

 Selon l'OED (2e éd., 1989), le sens principal, du moins en germanique, semble avoir été "queue poilue," ou juste "touffe de cheveux," mais déjà en vieil anglais, le mot était appliqué aux "queues" sans poils des vers, abeilles, etc. Mais Buck écrit que la notion commune est celle de "forme longue et mince."

 Étendu à de nombreuses choses ressemblant à une queue par leur forme ou position; à la fin du 14e siècle comme "partie arrière, inférieure ou concluant" dans l'espace ou le temps d'un texte, d'une tempête, etc. En tant qu'adjectif à partir des années 1670.

 Le sens "côté inverse d'une pièce de monnaie" (opposé au côté avec la tête) date des années 1680. Des traits descendants des lettres, des années 1590. Tails "manteau avec queues" date de 1857, abréviation de tail-coat.

Tourner turn tail "faire demi-tour, prendre la fuite" (années 1580) semble avoir été à l'origine un terme en fauconnerie. L'image de la queue qui remue le chien est attestée en 1866, anglais américain, peut-être inspirée par une blague de journal de 1863 très réimprimée:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Pourquoi un chien remue-t-il sa queue?
Parce que le chien est plus fort que la queue; sinon, la queue remuerait le chien.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 septembre 1863]

Un autre mot en vieil anglais pour "queue" était steort (voir stark). Le sens argotique de "pudenda" date du milieu du 14e siècle; celui de "femme en tant qu'objet sexuel" date de 1933, plus tôt "acte de copulation" avec une prostituée (1846).

    Publicité

    Tendances de " high-tail "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "high-tail"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of high-tail

    Publicité
    Tendances
    Publicité