Publicité

Signification de homebody

personne qui préfère rester chez elle; casanier; personne sédentaire

Étymologie et Histoire de homebody

homebody(n.)

"celui qui préfère rester chez lui," 1821, issu de home (n.) + body.

Entrées associées

En moyen anglais, bodi vient de l'ancien anglais bodig, qui désignait le « tronc d'un homme ou d'un animal », la « structure physique entière d'un être humain ou animal », ou encore le « cadre matériel, l'existence matérielle d'un humain », ainsi que la « partie principale de quoi que ce soit ». Ce mot est lié à l'ancien haut allemand botah, mais son origine reste incertaine. Il n'apparaît pas ailleurs dans les langues germaniques et a disparu en allemand, remplacé par Leib (qui signifiait à l'origine « vie ») et Körper (d'origine latine). En revanche, en anglais, body a survécu et demeure un mot important et riche de sens [OED].

La signification « une personne, un être humain » est attestée vers 1300. L'idée de « partie principale » a émergé dans le vieux anglais tardif, ce qui explique son utilisation pour désigner les véhicules dès les années 1520. À partir des années 1580, il a également été utilisé pour désigner « la partie d'un vêtement qui couvre le corps ».

On trouve le terme dans les années 1590 pour désigner « la partie principale d'un groupe, un ensemble d'individus considérés collectivement », et dans les années 1660 pour faire référence à « la portion principale d'un document ». Il a été opposé à soul (âme) au moins depuis le milieu du XIIIe siècle. Le sens de « cadavre » (ou « corps sans vie ») apparaît vers 1200. Au cours du moyen anglais, le mot a été étendu pour désigner la matière en général, comme dans heavenly body (« corps céleste »), attesté à la fin du XIVe siècle.

Body politic, qui signifie « la nation, l'État, l'ensemble des personnes vivant sous un gouvernement organisé », est enregistré à la fin du XVe siècle, reprenant l'ordre des mots français. Le terme Body image a été inventé en 1934. Body count, qui désigne « le nombre d'ennemis tués au combat ou autrement », date de 1968, en lien avec la guerre du Vietnam. Body language est attesté depuis 1967, peut-être inspiré du français langage corporel (1966). Body-snatcher, qui désigne « une personne qui déterre secrètement les corps des morts récents pour les disséquer », apparaît en 1834. L'expression provocatrice over my dead body est attestée dès 1833.

Vieil anglais ham "lieu d'habitation, maison, demeure, résidence fixe ; domaine ; village ; région, pays," du proto-germanique *haimaz "maison" (source également du frison ancien hem "maison, village," du vieux norrois heimr "résidence, monde," heima "maison," du danois hjem, du moyen néerlandais heem, de l'allemand heim "maison," du gothique haims "village"). Cela est reconstruit à partir d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *tkei- "s'installer, habiter, être chez soi."

En tant qu'adjectif à partir des années 1550. Le sens ancien germanique de "village" est préservé dans les noms de lieux et dans hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Home' dans toute la gamme et le sentiment de [l'anglais moderne] home est une conception qui appartient distinctement au mot home et à certains de ses cognats germaniques et n'est pas couverte par un mot unique dans la plupart des langues indo-européennes. [Buck]

La phrase argotique make (oneself) at home "devenir à l'aise dans un endroit où l'on ne vit pas" date de 1892 (at home "à son aise" date des années 1510). Garder les feux de maison allumés keep the home fires burning est un titre de chanson de 1914. Être nothing to write home about "banal" date de 1907. Home movie date de 1919 ; home computer date de 1967.

Home stretch (1841) vient des courses de chevaux (voir stretch (n.)). L'économie domestique Home economics en tant que cours scolaire est attestée en 1899 ; la phrase elle-même en 1879 (comme "gestion du foyer" est le sens littéral original de economy, la phrase est étymologiquement redondante).

Home comme but dans un sport ou un jeu date de 1778. La base Home base au baseball est attestée en 1856 ; home plate en 1867. L'équipe à domicile Home team dans les sports date de 1869 ; le terrain local home field "terrains appartenant à l'équipe locale" date de 1802 (la citation de 1800 dans l'OED 2e éd. imprimée est une erreur de date, car elle fait référence au baseball à Spokane Falls). L'avantage du terrain Home-field advantage est attesté depuis 1955.

    Publicité

    Tendances de " homebody "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "homebody"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of homebody

    Publicité
    Tendances
    Publicité